如何用英語表達"順其自然」?老外常說這幾句,第五句很有哲理

2020-11-28 教育家園

月有陰晴圓缺,人有悲歡離合,此事古難全。 生活遇到不順心的事情,在盡力去改變之後, 結果只能順其自然。所謂的「順其自然」,其實 就是要接受現實!比如,你原本有能力考上重 點大學,結果一番努力之後,就考了二本,你 又能怎麼樣?可以先去讀了,再想著日後考研 考重點。

那麼,如何用英語來表達「順其自然"這個意思 呢?佛系的你,不能不知道呀!

第一個表達:let it be意思是:順其自然,讓 它去吧,不要理它。強調隨緣,不做刻意改 變。著名的甲殼蟲樂隊The Beatles,有一首

歌就叫Let it be.

We need time to think, let it be.

我們彼此需要時間考慮,就讓一切隨緣吧。

If it is difficult then let it be.

如果這很困難那就隨它去吧。

第二個表達:let nature take its course 順其 自然,任其自然發展。強調讓事情按照原本的 軌跡發展。

Sometimes, let nature take its course, you will know whether those things worth having.

有時候,順其自然,你才會知道那些事是否值 得擁有。

I'll not worry about it. I'll let nature take its course.

我不再為此事發愁了,順其自然吧。

第三個表達:drift漂流,順其自然地做。單詞 drift的本義是"漂流",所謂"花自飄零水自 流",說的就是一種順其自然的狀態。

I didn't intend to be an English teacher -1 just drifted into it.

我並沒有打算當英語老師,只是順其自然罷 了。

She hasn't decided what to do yet- she's just drifting.

她還沒有決定做什麼,只是順其自然。

第四個表達:go with the flow順其自然,隨 從大家的意見,隨波逐流。強調跟著形勢走, 不做任何幹預。

There's nothing I can do about the problem, so I might as well go with the flow.

關於這個問題我無能為力,所以我不如就順其 自然好了。

Go with the flow and don't be concerned about your own job.

順其自然,不要過分擔心你自己的工作。

第五個表達:take sth as it comes安於現狀, 順其自然。強調接受某事,並沒有提前想太 多,也沒有希望事情變得更好。這是一種生存 哲學。

He takes life as it comes.

他對待生活的態度是順其自然。

I take that as it comes, but I do need music.

我習慣跟著感覺走,但是我真的需要音樂。

中國有句古話:謀事在人,成事在天。面對任 何事情,你要努力去做,不能消極做事,結果 雖然也重要,但是只能順其自然了。好了,今 天我們分享了關於"順其自然」英語表達,大家 做一下筆記吧!

相關焦點

  • 實用口語:「順其自然」「英語如何表達?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用口語:「順其自然」「英語如何表達? 2015-10-30 11:15 來源:21英語 作者:   誰說歪果仁不懂得隨緣?碰上那些讓人無奈的事兒,倒不如讓往事隨風,又管它接下來會發生什麼,先走一步算一步吧! 想告訴別人「順其自然」,英文都有哪些說法?
  • 「順其自然」「靜觀其變」在英語口語表達中該如何表達
    有一首英語兒歌非常的有名,我相信很多人都聽過。Row,Row,Row your boat, Gently down the stream.今天要給大家講的這個英語口語表達:go with flow 也是這樣的意思。接下來通過兩個例子來理解一下啊。凱文想要了解當年父親在越南發生的事情。隨後抵達越南想一探究竟。可是天公不作美,下雨了哪裡也去不了。他的夥伴只能安慰他「go with flow」靜觀其變。
  • 「順其自然」用英語怎麼說?
    我想說:「朋友,順其自然吧!」今天的知識點來了「順其自然」用英語該怎麼說?我對此已無能為力,所以我還不如順其自然吧。順其自然地過好每一天,做你覺得對的事。別老是催你兒子結婚,就順其自然吧。「袖手旁觀」用英語怎麼說?
  • [實用口語]「順其自然」用英語怎麼說?
    「順其自然」用英語怎麼說?我們首先想到的是不是Let it be?誰讓披頭四樂隊的那首歌太出名了呢。其實表達「順其自然」「隨它去」「隨大溜」除了let it be,還有好幾種說法。Let it be!你反對也不能起什麼作用,就順其自然吧!Go with the flow.
  • 實用英語口語:「順其自然」用英語怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用英語口語:「順其自然」用英語怎麼說?   別自找麻煩了,順其自然吧。   2. Some of us like to have our future mapped out, others like to go with the flow.   有些人喜歡規劃未來,有些人喜歡順其自然。   3.
  • 實用英語口語:「順其自然」怎麼說
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文實用英語口語:「順其自然」怎麼說 2007-11-13 13:58 來源:新浪 作者:
  • 如何用英語表達"回憶"?老是說remember,老外覺得你英語很差!
    人是 有感情的動物,非常容易觸景生情。那麼如何 用英語表達"回憶"這個意思呢?大部分同學就 知道說remember,如果老是這樣,老外都不 好意思了,他會覺得你英語表達能力有限!我們學會下面的這些表達,可以讓老外對你刮 目相看。第一個表達:remember記得,想起,回憶 起。這個用到比較廣泛。
  • 每日一句英語:Let it be. 順其自然吧。
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日一句英語:Let it be. 順其自然吧。順其自然吧。用法透視這個句子表達的含義是「讓……繼續按原樣存在,不去理會」。支持範例1.        I decide to just let it be.   我決定順其自然。       2. Let him be, he's doing no harm.   別理他,他不要緊,沒事的。       3.
  • 「蜜桃臀」的英語是說「peach butt」嗎?老外的說法更有畫面感
    最近這段時間,小夥伴們在家裡有沒有長胖呢?有沒有囤積出一層厚厚的小肥膘呢?如果有的話,那本期這篇文章就是為了激勵你而來的!畢竟,很多女生想要練出馬甲線,蜜桃臀嘛!「馬甲線」我們以前就分享過,可以用firm abs——緊實的腹肌來表達。那「蜜桃臀」用英文怎麼說呢?「蜜桃臀」的英語是說「peach butt」嗎?老外的說法更有畫面感!
  • 老外從來不這麼寫?誰說英語一定要學老外?
    視頻戳連結老外從來不這麼寫?誰說英語一定要學老外?大家好,歡迎來到葉老師小課堂,我是葉老師。在英語的書寫教學中,許多地區都有規定的字體要求。許多家長都對這些字體規範嗤之以鼻:字體不是看得懂就好了嗎?/老外從來不這麼寫字/我覺得xx體比較好看……第九期節目,我想跟大家聊一聊,國內常用的英語字體,我們應該練什麼字體,為什麼要練這種字體。先說結論,斜體是現今環境最好的選擇。首先給大家看看最常用的幾種字體。全國範圍內義務教育階段普遍採用的是斜體,也就是就是這種字體。全國通用教材人教版PEP教材採用的就是這種字體。
  • 「中文都學不好,更別說英語」中的「更別說」用英文如何表達?
    在留言區發現很多人都有這樣的想法,就是「中文都學不好,更別說英語」,其實就這個問題而言,個人覺得中文會比英文難學的多得多,以至於沒有幾個人敢出來班門弄斧。而英語,隨著中國的發展,跨國際交流已經是必不可少的了,身邊隨處可見能與老外侃侃而談的人,所以語言的學習不可忽視。
  • 如何做到說英語時用英語思維:beckon的big word表達
    如何做到說英語時用英語思維:beckon的big word表達曾經看到一條題為「如何做到說英語時用英語思維?」的英語學習視頻,其中的內容我沒看,不知道它是怎麼說的。然而,它的標題「如何做到說英語時用英語思維:beckon的big word表達做到說英語時用英語思維?」卻吸引了我,因為我也正想就同樣的話題談談自己的體會。
  • 高頻美國口語「最近忙啥呢」英語咋說?可別說「Are you busy」啊
    咱中國人走在路上碰到朋友,時不時會寒暄幾句。「吃了嗎?」或者「最近忙啥呢?」等等等等。老外也會寒暄,如果你跟老外寒暄「最近忙啥呢」,你可別說「Are you busy」啊!那到底用英語怎麼說呢?用英語怎麼說?「最近忙啥呢?」一聽到忙,大家肯定會想到busy?但是這句表達和busy沒關係,不要問are you busy哦!你可能更常聽到的是:What are you up to?
  • 華爾街英語:如何矯正錯誤的英語表達方式
    英語,作為目前國際上的通用語言,不免會在我們平日出國旅遊,或是日常工作學習中用到。那如何在英語學習或是交流中,避免受到漢語思維的影響呢?華爾街英語便分享一些因為受到漢語思維影響的錯誤英語表達,希望可以幫你矯正那些錯誤的英語表達方式。
  • 老外常說的 gonna,wanna,gotta 怎麼用?80%的人都用錯了!​
    最近有小夥伴反饋一些美劇中常見的英語縮寫:gotta、gonna、wanna...很難搞清楚它們的用法和含義。   今天就推送一期相關內容,幫助大家的口語表達更地道。      01、 gotta=have got to 不得不   gotta 是老外最常用的口語縮略語   全稱為 have got to 這是美式表達   相當於英式表達中的 have to(必須,不得不)   人們也經常把 have got to中的 "have" 去掉   然後把 got
  • 如何用英語表達國慶期間「人山人海」?
    今天在家閒來無事跟大家繼續侃侃英語,聊聊這「人山人海」如何用英文表達。我能預感,很多同學看到今天我文章的標題,第一反應一定是:people mountain people sea--人山人海這是一句經典的「中式英語(Chinglish)」--記住一個規律,凡是字對字翻譯出來的,大多都是中式英語,類似的還有good good study, day day up(好好學習、天天向上)、give you some color to see(給你點顏色看看
  • 我們常說的「這是兩碼事」 用英語怎麼說?
    江蘇人常說一碼歸一碼,意思是一件事歸一件事,不要把什麼事都攪合到一起。那麼在英語裡應該怎麼表達【兩碼事】呢?apples and oranges 我們都知道蘋果和橘子是兩樣不同的水果,所以"applesandoranges"可引申為「兩碼事,截然不同」。
  • 老外說「Nice to meet you」,結果你說「me too」?大錯特錯啦!
    今天這篇文章看似很簡單,其實暗藏玄機。當老外說「Nice to meet you」,結果你說「me too」?大錯特錯啦!咔咔記得小時候學習「nice to meet you」,老師教我們回答「nice to meet you, too」。後來慢慢地接觸到「me too」這個詞組,表示「我也是」。
  • 老外說英語時常用的口頭禪
    無論中國人還是外國人,每人都有口頭禪。我們就來看看來外說英語的時候常用的一些口頭禪,咱也來學幾個。  1. You bet.沒錯。  Bet是下賭注的意思,所以"You bet."
  • 看到老外插隊!如何用英文說「別插隊」?Don't啥呢?
    本期我們來學一個英文表達和排隊相關。哼,看到老外插隊!如何用英文說「別插隊」呢?Don't啥呢?新來的小夥伴記得拉到文章最後收藏下我們的特色英文卡片哦。「別插隊」英語咋說?排隊嘛,顧名思義就是排成一條隊排成一條長線。