「中文都學不好,更別說英語」中的「更別說」用英文如何表達?

2021-01-08 地球大白

在留言區發現很多人都有這樣的想法,就是「中文都學不好,更別說英語」,其實就這個問題而言,個人覺得中文會比英文難學的多得多,以至於沒有幾個人敢出來班門弄斧。而英語,隨著中國的發展,跨國際交流已經是必不可少的了,身邊隨處可見能與老外侃侃而談的人,所以語言的學習不可忽視。那言歸正傳,「中文都學不好,更別說英語」中的「更別說」用英語如何表達呢?

「更別提、更別說」在語言表達上是一層遞進的關係,比如說:我英語六級都沒考過,更不用雅思託福了。要想用英語表達這種遞進的意思,確實有點難度,下面為大家總結四種常見的表達「更別提、更別說」表達方式。

1、not to mention

直接意思就是「且不說,談不上,更不必說,不必提及」。

例句:He can speak French, German and Spanish, not to mention English.

他會講法語,德語,西班牙語,更不用說英語了。

拓展學習一下,我們之前說過,當老外向你表示謝意的時候,你可以怎麼回復呢?其中有一種是"Don’t mention it!不用謝"

2、let alone

其意思是「更不用說,更別提」。這是一個非常地道的口語表達方式,大家可以嘗試多用用。

例句:Paul can't ride a bicycle,let alonedrive a car.

保羅連自行車都不會騎,更別說開小汽車了。

3、say nothing of

意思也是「更不用說」。

例句:Even my mother is in the dark about it, to say nothing ofme!

這事連我媽都不知道,別說我了!

4、still less

意思是「更不用說,更何況」。這裡補充學習一個短語「to cap it all -更加;更有甚者」。

例句:She was too shy to speak to his neighbors, still less speak to the whole class.

她膽小的都不敢和街坊說話,更不用說面對全班發言了。

5、not to speak of

speak是英語中一個常見單詞,speak說某種語言,說某人好、壞話是及物動詞;發表講話,對某人說話,是不及物動詞。

常見的有:

Frankly speaking-坦白地說

Strictly speaking-嚴格地說

not to speak of-且不說;更不用說

例句:It will need much time, not to speak ofthe expense.

那需要好多時間, 更不用提費用了。

關於「更不用說」,小編就為大家列舉以上這五種表達,當然口語表達多樣化,肯定還有其它的,如果你知道不一樣的,歡迎留言分享。

相關焦點

  • 「學到知識」可別說「learn knowledge」啊!那用英語怎麼說?
    俗話說得好,學無止境,咱們要活到老學到老,做到虛心好學。而我們每天學習英語,那也是在學知識——knowledge。英國著名哲學家培根說過「knowledge is power」——知識就是力量。不過要注意了,「學到知識」可別說「learn knowledge」啊!那用英語怎麼說呢?
  • 「我懂你」可別說成「I understand you」啊!那英語怎麼說?
    不過,「我懂你」可別說成「I understand you」啊!那英語怎麼說?1)「我懂你」英語怎麼說?我懂你,我能感受到你的感受,雖然你說「I understand you」也不能說是錯的,但是英語中咱們更愛用的表達叫做I feel you。
  • 天知地知你知我知用英語怎麼說?可別說是sky knows land knows
    我們中文中常說的「天知地知,你知我知」用英語怎麼說?可別說成sky knows land knows,老外聽了得懵逼。在英文中,你可以用Just between you and me……表示「天知地知你知我知」,也就是僅限在你我中間,也可以說是「我只告訴你」,不要傳到別人的耳朵裡的意思。我們一起來舉幾個例子,方便大家更好地去記憶和理解這個表達。
  • 「豬年」別說成pig year,正確表達是這個!
    「豬年」別說成pig year,正確表達是這個! swine一般用在專有名詞以及文學作品中,比如醫學名詞「豬流感」,不是pig flu而是swine flu;另外,著名的英文成語cast pearl before swine裡,用的也是swine。這句話的字面意思是「把珍珠丟在豬的面前」,比喻「明珠暗投」。 boar一般表示「野豬」,也可以指家養的「公豬」。
  • 「回復我」英文可千萬別說成reply me!
    本期來說一個比較容易弄錯的英文表達。作為多年的老網民,我們時不時需要回復別人的評論,或者回復同事的郵件。「回復」很多小夥伴第一時間想到了英文單詞reply。但是「回復我」英文可千萬別說成reply me!
  • 「我做到了」你可別說「I do it」啊!那用英語怎麼說?
    在生活中我們會有一些非常「口頭禪」的句子,而這些句子,等你想要用英語說的時候會發現,「咦,明明這麼簡單,英語怎麼說不出呢?」這一期我們就來說4句比較高頻的英語表達吧。還是老套路,首先按照自己的思路來翻譯一下,下面這4句話如果是你,會用英語怎麼說?
  • 「你不要臉」可別說「you don’t want face」啊!那英語怎麼說?
    小夥伴們,除了經常給大家分享一些生活中常用的英文熱詞以外,咱們也會時不時給大家提供一些地道而實用的口語小句子,讓大家的英語口語表達更上一層樓!按照咱們的老規矩,先放出幾個中文句子,先思考一下,你會用英語怎麼說呢?① 你真不要臉!② 你要就要,不要拉倒!③ 這才對嘛!④ 我們平分帳單吧!
  • 「絲襪」用英語怎麼說?你可別說成「silk socks」哦!
    很多小夥伴可能分不清楚絲襪、緊身褲這些英文單詞的區別。甚至有的直男同胞,連中文的區別都說不明白,囧。今天就帶大家整理一下,「絲襪」用英語怎麼說?你可別說成「silk socks」哦!* 註明一下:今天的英語屬於美式英語,因為絲襪對應的詞在各個English-speaking country英語國家可能會有區別。1. 「絲襪」英語怎麼說?先說我們的絲襪,絲襪在英語中叫做pantyhose。
  • 把別人的話當「耳邊風」,可別說「ear wind」啊!
    那在英語中,把別人的話當「耳邊風」,可別說「ear wind」啊!1)「耳邊風「英語怎麼說?耳邊風的表達非常簡單。就叫做Turn a deaf ear to sth./sb.deaf表示耳朵失聰,聽不見了。我們看一下它對應的英文解釋吧。
  • 「心裡有包袱」可別說「bag in the heart」,那該用英語怎麼說?
    不過,「心裡有包袱」可別說「bag in the heart」,那該用英語怎麼說?1)「心裡有個包袱」英語這麼說!在英文中,「心裡有個包袱」我們會把它說成weigh on my mind。看幾個英文例句,感受一下這些人的壓力吧。① This problem has been weighing on my mind for many days now. 這個問題已經在我心頭壓了好多天了。
  • 「網際網路」時代:英文「美顏」怎麼說怎麼學?
    「網際網路 」時代:英文「美顏」怎麼說怎麼學?這不是單純的英語「學」的問題,還是英語「用」起來的、英語「學以致用」問題。另外,你是跟著「老師」用中文學幾個「美顏」的英語單詞加幾句帶中文解釋的例句「知道怎麼說」,還是想在原版英語語言環境下「知道怎麼說」?看遠一點,這還是個「主題原版英語」問題。
  • 「我腦袋上長了個包」,英語可別說I have a bag on the head啊
    「我腦袋上長了個包」,英語可別說I have a bag on the head啊!首先我們嘮嗑一下,什麼情況下你腦袋上會長包,一般的話都是撞到了你的腦袋上才會長包,那「撞到了」用英語應該怎麼說呢?01「我撞到了頭」英語怎麼說?我們可以用到兩個不同的英文單詞表達。
  • 「退一步海闊天空」用英語怎麼說?
    這樣語句簡單,但是語義豐富的漢語該怎麼樣譯成英語呢?很多人會選擇直接把這一句簡單的漢語按字面意思直接翻譯成英語,但是翻譯出來之後,首先不具有韻律,其次,也沒有哲學的意味了。在英語中能否找到相近的詞彙表達出類似的意思呢?
  • 英語點快餐全攻略:搭配薯條的「番茄醬」可別說「tomato sauce」
    本期我們就來說說如何點快餐,常見的漢堡,炸雞,雞米花等等這些高熱量但是又誘人的「垃圾」食品英語到底怎麼說?老慣例,先來三個小問題:1)我要一個2號套餐,英語怎麼說?巨簡單!2)搭配薯條的番茄醬不是tomato sauce,那用英語怎麼說?3)國外常見的「Drive-thru餐廳」到底是啥?為啥聽力不好,最好不要去那裡點餐?學完本期課程記得收藏文末英文卡片,配合音頻一起回顧複習哦!
  • 英語難學,考試成績不理想?當你看完外國人的中文試卷就淡定了
    正在這個緊張時期,有一位高二的學生在留言裡問我,怎麼樣才能學好英語?為什麼每次考試英語時,自己考得都不理想。不要慌,相信筆者,當你看完外國人的中文試卷就淡定了。關於作文:在國內,學生每天要花費大量的時間和精力學習英語,一個高中生大約每天要花2小時學英語,高中三年算下來就要花費2160個小時在學英語上。
  • 為什麼大部分車輛按鍵都是英文的,用中文不好嗎?
    而英文是世界上應用最廣泛的語言,汽車誕生後按鍵注釋一直用英文,因此英文按鍵很自然的就延續下去了。就像阿拉伯數字一樣,全世界通用,讀音不同但是所表達的意思是一樣的。又如醫學界的拉丁文一樣,學醫都要學拉丁文的。就是因為現代醫學起源於歐洲,拉丁文自然就延續了下來。汽車用中文按鍵也不是不可以的。例如自主品牌的比亞迪汽車,堅持在旗下車型上採用漢字注釋按鍵。
  • 遠程辦公異地戀用英語如何表達?開言英語告訴你應該這樣用
    相比之下,對於身在異地不能進行流動的情侶們來說,異地戀的滋味很不好受。那麼,在英語的表達中,遠程辦公和異地戀該怎樣表達呢?現在,國內領先的在線英語教育品牌、字節跳動大力教育旗下教育產品開言英語就為你進行全面解答。
  • 你可別說「Pardon」啊!不然你永遠不懂!
    本期我們要學的這個場景,可能很多初學者甚至是學了很久英語的小夥伴都會碰到。跟老外聊天的時候,有的人會因為緊張害怕然後跟不上對方語速。當然,也有可能因為晃神了,沒有聽到對方說什麼,這個時候我們應該怎麼處理呢?
  • 外國學生學中文「翻車」現場,第一句就笑哭網友:像極了我學英語
    文章原創,版權歸本作者所有,歡迎個人轉發分享相信很多人在讀書時期都被「英語」這一門學科狠狠地虐過,有些人剛開始學時甚至花了一兩個月才記住26個英文字母,而比英文字母難上十倍的音標就更難學了。學不會音標自己就不能順利地拼單詞,也就不會讀單詞,所以很多孩子學著學著就不願意了,質問爸爸媽媽「我以後又不出國,為什麼一定要學英語啊!」如果碰上這樣的孩子,那真的是讓人有些哭笑不得,不過學習外語本就不是一件容易的事,我們學英語難,外國朋友學漢語也難,而且他們在學習漢語的過程中也會出現很多啼笑皆非的事情。
  • 「你去忙吧」可別說「you go busy」啊!那英語怎麼說?
    ③ 你這算什麼,你還沒見過更厲害的呢!④ 這個事太討厭了!1)I'll let you go!英語中,如果說到「你去忙吧」可別說「you go busy」啊!那英語怎麼說?英語中我們可以說得更簡潔——First come,first served,served作為過去分詞可以表示「被服務」,也就意味著你可以先得到。