天知地知你知我知用英語怎麼說?可別說是sky knows land knows

2020-12-06 小獨老師

我們中文中常說的「天知地知,你知我知」用英語怎麼說?

可別說成sky knows land knows,老外聽了得懵逼。

在英文中,你可以用Just between you and me……表示「天知地知你知我知」,也就是僅限在你我中間,也可以說是「我只告訴你」,不要傳到別人的耳朵裡的意思。

我們一起來舉幾個例子,方便大家更好地去記憶和理解這個表達。

例句:

1.This is just between you and me.

這話可別外傳。

2.Just between you and me, I think your brother is handsome.

我只跟你說哦,我覺得你哥很帥。

just between you and me也可以表示告訴你一個秘密。

例如:

3.Just between you and me, I cheated on yesterday's exam.

這是我們之間的秘密,我昨天考試作弊了。

這裡的cheat是作弊的意思,同時情侶之間的背叛也可以用cheat,背叛了某人可以說cheat on somebody。

我們一起來看一個情景對話,放在情景當中幫助大家更好地理解和記憶這句表達。

A: Do you think Mr. Johnson is a good worker?

你認為詹森先生是個好員工嗎?

B: Just between you and me,I think he's lazy.

別告訴別人哦,我覺得他很懶。

A: Haven't you ever seen him working late?

你沒看見過他加班嗎?

B: No, I haven't.

沒見過。

這個情景對話中,就是屬於說悄悄話了。不過還是希望大家不要總是在別人背後議論別人,閒談莫論人非。

以上就是我們今天學習的這個英語的表達「just between you and me」,天知地知你知我知,也可以說是我只告訴你。你學會了嗎?

每天學一點英語,每天進步一點。

相關焦點

  • 天知地知 你知我知 的意思被扭曲了 本意竟完全不一樣
    楊震說:「老朋友知道你,你為什麼不知道老朋友呢?」王密說:「現在是深夜,沒有人會知道。」楊震說:「天知、神知、我知、你知,怎麼說沒有人知道呢。」王密慚愧地離開。楊震自大將軍鄧騭徵召入府任職,到被罷免太尉止,共出仕了二十多年。他為人剛正不阿,為官克盡職守,公正、廉能,他的品德為世人所稱讚。
  • 「我耳根子軟」可別說「I have soft ears」啊!那英語怎麼說?
    比如,「我耳根子軟」可別說「I have soft ears」啊!那英語怎麼說?1)耳根子軟——Suggestible或Credulous首先,說到耳根子軟,如果你直接翻譯為「soft ears」,那是真的說耳朵很柔軟。
  • 「我做到了」你可別說「I do it」啊!那用英語怎麼說?
    在生活中我們會有一些非常「口頭禪」的句子,而這些句子,等你想要用英語說的時候會發現,「咦,明明這麼簡單,英語怎麼說不出呢?」這一期我們就來說4句比較高頻的英語表達吧。還是老套路,首先按照自己的思路來翻譯一下,下面這4句話如果是你,會用英語怎麼說?
  • 實用英語:「了如指掌」v.s「一無所知」
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文實用英語:「了如指掌」v.s「一無所知」 2007-08-29 18:19 來源:中國日報網站 作者:
  • 英語四級翻譯:「風吹知多少」用英語怎麼說?
    英語四級翻譯:「風吹知多少」用英語怎麼說?  漢語中,用風和日麗,涼風習習來形容"風";英語中,因強度、破壞力等方面的差異,"風"也有多種表達,且每種表達的意思都略有不同。現列舉如下:  1.wind 風(泛指,普通用語)。
  • 「相知無遠近,萬裡尚為鄰」用英語怎麼說?
    小夥伴們大家好,我是知葉,漫漫學習路,就從手中的這支筆開始,本期繼續為大家介紹幾句經典名言英文翻譯外加超詳細解析,話不多說,「上菜」!1.知葉叨叨叨: 看到這句話小夥伴們是不是和知葉一樣想起了「海內存知己,天涯若比鄰」呢?
  • 巴斯德:科學無國界,Science knows no country 名人名言學英語
    01科學無國界Science knows no country02語言點belong to 屬於You forget that the fruits belong to all and that the land
  • 「絲襪」用英語怎麼說?你可別說成「silk socks」哦!
    今天就帶大家整理一下,「絲襪」用英語怎麼說?你可別說成「silk socks」哦!* 註明一下:今天的英語屬於美式英語,因為絲襪對應的詞在各個English-speaking country英語國家可能會有區別。1. 「絲襪」英語怎麼說?
  • 生氣時說「去你的」可別說成「go yourself」啊!那英語怎麼說?
    聰明勇敢善良的你,趕緊來看看,如果是你,你會用英語怎麼表達下面的句子呢?1.去你的!2.打住!3.我恨透你了!4.我一點都不像你!來了,來了,看下我們的推薦句子吧!1)「去你的」英語怎麼說?生氣時說「去你的」可別說成「go yourself」啊!那英語怎麼說?
  • 「開會」英語到底怎麼說?你可別說成「open a meeting」啊!
    好久沒有寫商務英語了,有點迫不及待了。我們嘮嗑嘮嗑開會。「開會」英語到底怎麼說?你可別說成「open a meeting」啊!Open a meeting,雖然不是表示開會,但是它也不是中式英語哦,而是一個真正存在的英文表達。啥意思?接下來見分曉。
  • 「學到知識」可別說「learn knowledge」啊!那用英語怎麼說?
    而我們每天學習英語,那也是在學知識——knowledge。英國著名哲學家培根說過「knowledge is power」——知識就是力量。不過要注意了,「學到知識」可別說「learn knowledge」啊!那用英語怎麼說呢?1)「學到知識」用英語怎麼說?
  • 「心裡有包袱」可別說「bag in the heart」,那該用英語怎麼說?
    不過,「心裡有包袱」可別說「bag in the heart」,那該用英語怎麼說?1)「心裡有個包袱」英語這麼說!在英文中,「心裡有個包袱」我們會把它說成weigh on my mind。但是,在這裡weigh on your mind,就表示有個什麼東西沉沉地壓在你的心上,讓你擔憂,特別是長時間的擔憂(worry/concern/anxiety)。
  • 「我懂你」可別說成「I understand you」啊!那英語怎麼說?
    如果你的小夥伴跟你吐槽,而你確確實實也有同樣的感受,這個時候你會說一句「我懂你」。不過,「我懂你」可別說成「I understand you」啊!那英語怎麼說?1)「我懂你」英語怎麼說?我懂你,我能感受到你的感受,雖然你說「I understand you」也不能說是錯的,但是英語中咱們更愛用的表達叫做I feel you。它就是單純地表示:I can relate to your sentiment。
  • 英語不是用中文「學」的:「打臉了」用英語怎麼說?
    英語不是用中文「學」的:「打臉了」用英語怎麼說?1) 在生意場上有「去庫存」和「進新貨」的做法。也就是有時候學會「去庫存」比只知一味「進新貨」更能盤活資金,提升利潤。我們學了三年五年英語也應該學會做生意中的這種「去庫存」做法,而不要一昧想到「進新貨」:學「新」英語。這是一種思維的轉變,它能更好提升我們學習英語的能力。習慣於用中文「學」英語的人一看到「打臉」英語怎麼說恐怕第一反應就是「要學什麼英語新詞」了。這就是「進新貨」思維:你能想到「去庫存」嗎?
  • 「你不要臉」可別說「you don’t want face」啊!那英語怎麼說?
    小夥伴們,除了經常給大家分享一些生活中常用的英文熱詞以外,咱們也會時不時給大家提供一些地道而實用的口語小句子,讓大家的英語口語表達更上一層樓!按照咱們的老規矩,先放出幾個中文句子,先思考一下,你會用英語怎麼說呢?① 你真不要臉!② 你要就要,不要拉倒!③ 這才對嘛!④ 我們平分帳單吧!
  • 「大胃王」英語怎麼說?可別說「big stomach」啊,太複雜了!
    但是一定要優美地吃,那種動輒塞一個肘子下去的,狂風暴雨般吃東西的人只能引起我極度反感。所以,所有的大胃王視頻,我只看「木下佑香」。小小一隻,長得可可愛愛,吃起東西乾乾淨淨,而且一點都不含糊。那麼「大胃王」英語怎麼說?
  • Red sky at night:怎樣用英語來預知陰晴?
    類似的諺語在英語中也有,但更加直白,沒有像中文版本一樣使用「行千裡」的修辭手法,叫做 Red sky at night。Red sky at night 這樣的諺語,在英語中稱為 Weather lore,關於天氣的民間知識。早在2000多年前,人們就知道根據日出和日落時天空的顏色來判斷晴雨,聖經新約中就曾提到。
  • 「露口風」用英語怎麼說?
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——露口風, 這個短語的英文表達是:drop (sb) a hint 暗示,給…露口風She dropped a hint that she'd like to come to the party
  • 怎麼用英語提醒老外:「嘿,你衣服穿反了」?So easy!
    我把套頭衫穿反了,然後打算脫掉再穿正咯,但是我媽阻止了我,說這不是個好兆頭。我媽說「換了衣服,就換了運氣」。看完,我震驚了。原來這種「迷信」(superstition)哪哪都有啊?!但是我們不聊這些怪力亂神,我們聊聊上面的一個表達。怎麼用英語提醒老外:「嘿,你衣服穿反了」?So easy!
  • 「你去忙吧」可別說「you go busy」啊!那英語怎麼說?
    ③ 你這算什麼,你還沒見過更厲害的呢!④ 這個事太討厭了!1)I'll let you go!英語中,如果說到「你去忙吧」可別說「you go busy」啊!那英語怎麼說?「你去忙吧」從字面上理解,應該是說「你可以去做自己的事情了,我不再佔用你的時間了」。英語中有個形象的表達,不說busy,而是說「I』ll let you go」,意思是說「我放手讓你走,你自己去忙你的吧」。