我們中文中常說的「天知地知,你知我知」用英語怎麼說?
可別說成sky knows land knows,老外聽了得懵逼。
在英文中,你可以用Just between you and me……表示「天知地知你知我知」,也就是僅限在你我中間,也可以說是「我只告訴你」,不要傳到別人的耳朵裡的意思。
我們一起來舉幾個例子,方便大家更好地去記憶和理解這個表達。
例句:
1.This is just between you and me.
這話可別外傳。
2.Just between you and me, I think your brother is handsome.
我只跟你說哦,我覺得你哥很帥。
just between you and me也可以表示告訴你一個秘密。
例如:
3.Just between you and me, I cheated on yesterday's exam.
這是我們之間的秘密,我昨天考試作弊了。
這裡的cheat是作弊的意思,同時情侶之間的背叛也可以用cheat,背叛了某人可以說cheat on somebody。
我們一起來看一個情景對話,放在情景當中幫助大家更好地理解和記憶這句表達。
A: Do you think Mr. Johnson is a good worker?
你認為詹森先生是個好員工嗎?
B: Just between you and me,I think he's lazy.
別告訴別人哦,我覺得他很懶。
A: Haven't you ever seen him working late?
你沒看見過他加班嗎?
B: No, I haven't.
沒見過。
這個情景對話中,就是屬於說悄悄話了。不過還是希望大家不要總是在別人背後議論別人,閒談莫論人非。
以上就是我們今天學習的這個英語的表達「just between you and me」,天知地知你知我知,也可以說是我只告訴你。你學會了嗎?
每天學一點英語,每天進步一點。