在我被沙參的小鈴鐺花迷戀不已的時候,驚喜地發現了另外一種大鈴鐺花——桔梗花,那是一種更加碩大的藍紫色鈴鐺,發現地點還是龍回首那片盛開沙參花的山坡,那可真是一片寶地啊!
未開的桔梗就是個不斷長大的鈴鐺 劉劉攝
桔梗的「桔」字為「jié」。我以前一直以為念「jú」,認為「桔」是「橘」的簡化字。最近才發現自己搞錯了。「桔」原本只有一個讀音jié ,「桔」和「橘」是完全不同的兩個字。「桔」讀 jié,經常組成的詞語有「桔槔」( 一種汲水工具)和「桔梗」。「橘」讀 jú,指橘子樹,也指橘子。
開放的桔梗 劉劉攝
1977年中國文字改革委員會發布的《第二次漢字簡化方案(草案)》,其中將「橘」簡化為「桔」,並說明「中藥桔梗的桔仍讀 jié」。但是,1986年6月24日《國務院批轉國家語言文字工作委員會關於廢止〈第二次漢字簡化方案(草案)〉和糾正社會用字混亂現象的請示的通知》中指出:「1977年12月20日發表的《第二次漢字簡化方案(草案)》,自本通知下達之日起停止使用。」這樣,「桔」就不能作為「橘」的簡化字了。
清代《植物名實圖考》中記述桔梗花:「三四葉攢生一處,花未開時如僧帽」,所以桔梗花也叫僧帽花。
雖然僧帽沒有五邊,但確實很像桔梗未開的花苞
僧帽圖片引自淘寶網 https://www.taobao.com/
英語裡,桔梗花叫Balloon Flower,靈感是否也源於花蕾的形狀呢?桔梗的根也是中醫常用藥,有止咳、祛痰、宣肺、排膿等作用。在朝鮮半島和中國延邊地區,桔梗是很有名的泡菜食材,東北人熟悉的「狗寶」鹹菜就是桔梗鹹菜啦!朝鮮族有首著名的歌曲叫《桔梗謠》(又名《道拉基》),桔梗的朝鮮語名字就是「道拉基」。
我小時候看《聰明的一休》,裡面有個桔梗店,我一直沒弄明白那個店是賣什麼的。「百度」一下,有的說桔梗店就是賣桔梗鹹菜的店,有的說桔梗是日本的常見姓所以桔梗店就是桔梗家開的商行,也有的說桔梗店其實就是雜貨鋪,更搜出了上海若干家的桔梗店,仔細一看,店鋪類別是「家居裝飾」,徹底暈了!
* 物種卡片 *
桔梗
Platycodon grandiflorus (Jacq.) A. DC.
桔梗科 桔梗屬
別名:包袱花、鈴鐺花、僧帽花
本期編輯 嬤嬤 本期審核 劉劉