在看美劇的時候聽到這樣一句話:
She』ll go bananas if she sees the house in this dirty condition.
很明顯,這句話難點在於go bananas。"banana"是「香蕉」,go bananas是什麼意思呢?
從整句大意來看,「如果看見房子這麼髒,她會....」。可以猜測,應該是「生氣」的意思。
查閱權威詞典,看到這樣的釋義(見下圖):
go bananas: become very excited or angry
那麼上面那句話意思就很明確了:
She』ll go bananas if she sees the house in this dirty condition.
如果看到房間髒成這樣,她會發瘋的。
再來看幾個樣例:
If I’m late again my Dad』ll go bananas.
再遲到的話,我爸會很生氣的。
I'll end up going bananas if I have to work in this company for one more day!
如果我必須在這家公司多工作一天的話,我一定會瘋掉的。
實際上,由水果構成的習語還有很多,例如apple:
1: the apple of sb's eye 心肝寶貝;掌上明珠
2: apples and oranges 蘋果橘子兩碼事;截然不同
例如:
They really are apples and oranges.
他們確實是迥然不同。
一個暑假,解決英語問題!(五年級-初三) (限收30名)