go bananas 什麼意思?真的不是讓你「去找香蕉」

2020-12-05 多尼英語課堂

go bananas表示某人發瘋、精神錯亂、情緒不穩定

為什麼這麼理解呢?猴子喜歡香蕉,看見就上躥下跳的,後來引申為發瘋。

My dad will go bananas if I'm late again.

如果我再遲到,我老爸會抓狂的。

再來看幾個跟水果相關的俚語吧~

1.Apple of one’s eye

心肝寶貝

例句:

She was fond of all her dogs, but little Bella was the apple of her eye.

她喜歡她所有的狗,但小貝拉是她的掌上明珠。

2.a bite at / of the cherry

做某事的機會或者時機

例句:

They were eager for a second bite of the cherry.

他們渴望能得到第二次機會。

3.sour grapes

酸葡萄(表示某人表面貶低某事物,實則是嫉妒)

例句:

He said he didn't want the job anyway, but that's just sour grapes.

他說他其實並不想幹這份工作,這不過是吃不著葡萄就說葡萄酸而已。

4.a lemon

傻瓜,無用的東西。

例句:

When I lost my passport, I felt such a lemon.

我丟了護照時覺得自己像個大傻瓜。

相關焦點

  • 網際網路+:Go是去,bananas是香蕉,go bananas是?
    網際網路+:Go是去,bananas是香蕉,go bananas是什麼意思?古人云:授之以魚,不如「訓」之以「漁」。這句話的意思是說:作為老師不僅只是告訴你「他懂得的答案」,老師更要訓練你解決問題的方法和技能,讓你也能像老師一樣「我是怎麼知道它是什麼意思的」。所以,英語go bananas是什麼不重要,你怎麼知道它是什麼意思才重要。怎麼才能知道go bananas什麼意思呢?
  • 「Go bananas」可別理解成了「去吧香蕉」,正確意思是這個!
    你每天都有吃水果嗎?你最愛吃的水果是什麼呀!水果的種類很多,小夥伴喜歡的也有很多,想必香蕉就是其中之一。香蕉,作為一個我們生活中再常見不過的水果,我們可以將它做成各種各樣的美食。說到香蕉,就連小朋友也會用TA那萌萌噠的聲音說一聲「banana」。
  • 「go bananas」你以為是「去吧,香蕉」?歪果仁要笑瘋了!
    大家都知道「香蕉」的英文是banana,是電影裡小黃人最喜歡的食物! 但你知道「go bananas」是什麼意思嗎?難道是「去吧,香蕉」?to go bananas = 激動、瘋狂、神魂顛倒(注意這裡的banana要用複數哦)Please don't go bananas if I tell you the truth.
  • 「Go bananas」翻譯成「香蕉,我們走」,歪果仁已笑抽!
    "go bananas" 是一句非常地道的口語表達,你知道這句話是什麼意思嗎 go bananas 歇斯底裡 沒錯,你可能已經猜到這題的答案了——「go bananas」 ≠「去吧香蕉」!
  • 「Go bananas」是什麼意思?猜肯定是猜不出來的
    英語中的一些短語,你如果從字面意思去理解,得到答案的可能性不大,因為它翻譯出來的意思,與單個單詞的釋義完全不同。這種單詞你只有理解它是怎麼來的,才能深刻的記住它。Go做動詞:去;走;移動;行走bananas:香蕉(複數)強行翻譯就是去吧香蕉;行走香蕉翻譯結果怎麼想都感到彆扭
  • She』ll go bananas! 她會去吃香蕉?
    在看美劇的時候聽到這樣一句話:She』ll go bananas if she sees the house in this dirty condition.很明顯,這句話難點在於go bananas。"banana"是「香蕉」,go bananas是什麼意思呢?從整句大意來看,「如果看見房子這麼髒,她會....」。可以猜測,應該是「生氣」的意思。
  • 英語口語:Go bananas是什麼意思?
    英語口語:Go bananas是什麼意思?見到英語go bananas你不是努力去「想」它的「英語什麼意思?」,也就是借英語go bananas給自己一個「用英語」「說英語」的機會,而是千方百計去「想中文」「用中文」,你就已經是在偏離「學英語是為了用」的基本原則了:go banabas在你大腦裡存儲的永遠是中文,而不是英語,你的英語如何進步提高?一般人的學習習慣都是見到go bananas就努力回想它的中文「發怒,生氣,勃然大怒」。你是其中一個嗎?
  • 老外go bananas是要「吃香蕉」嗎?他可能是要打人!
    1.go bananas go bananas起源於美國大學19世紀60年代,是詞組詞組go ape的引申(go ape和go bananas是同義詞),都同樣表示「極度生氣;極度興奮」。這兩個詞組源於猿猴在看見香蕉或者被拿走香蕉之後,會變得極度生氣或極度興奮所產生的。The kids are going to go bananas when we tell them about the trip.孩子們變得非常興奮,當我們告訴他們旅遊事宜的時候。
  • Go bananas』?快來查收和水果有關的俚語
    Go bananas 『To go bananas』 意思是很生氣,不高興或是很情緒化。這可以用來形容行為缺乏理性,也可以指精神上不穩定。 例句:The owner will go bananas if she sees that I』ve broken her window. (如果房東看到我把她的窗戶打破了,一定會氣死了。)
  • "bad apple"的意思可不是"壞蘋果"!
    ·to go bananasbanana除了跟eat連在一起,還能跟go搭配麼?這個短語什麼意思呢?想想是去拿香蕉嗎?還是香蕉自己暴走啦?哈,大聲讀一遍,是不是有一種發洩怒氣的快感?所以「to go bananas」是「激動、瘋狂、神魂顛倒」的意思(注意這裡的 banana 要用複數哦),意同 to be crazy。
  • 你知道「吃不到葡萄說葡萄酸」的地道英語表達是什麼嗎?
    在學英文中,也有很多與水果有關的單詞、短語或句子,有些大白不說你可能真的不知道。比如說在英文中,蘋果是「Apple」,橘子是「Orange」,那麼合在一起後的「Apples and Oranges」是什麼意思呢?就是「蘋果和橘子」嗎?當然不會那麼簡單。
  • 香蕉大變身,夢露、披頭四、章魚怪,你們城裡人真會玩兒
    Drawing upon imagery from religion, pop culture, wildlife and technology, Stephan's whimsical creations have seen him go viral on Instagram with his posts raking up thousands of likes
  • 揭秘:裹在香蕉上的那一根根韌絲有什麼用?
    剝香蕉的時候,你有沒有為裡面的韌絲煩惱過?直接扯掉還是吃了?有沒有想過香蕉為什麼要長這些韌絲呢?美國學者表示,這些韌絲是為了傳輸營養物質而存在,完全可以食用,而且也同樣富含營養。Bananas are a wonderful source of potassium and are the perfect on-the-go
  • 煙臺「學霸」大叔賣香蕉學英語 為了招待外國顧客
    煙臺「學霸」大叔賣香蕉學英語鬧市裡背單詞注音標,為了看懂廣告牌、招待外國顧客YMG記者 徐立業 攝影報導57歲的李培勇大叔在南洪街擺攤賣香蕉多年了,他用實際行動回答了這個問題:一本撿來的破《英漢詞典》、一本帶英語單詞的雜誌,利用賣香蕉的間隙,他當起了英語「學霸」。鬧市區有人學英語「bananas、magic bananas(香蕉、神奇的香蕉)……」昨天下午,記者路過南洪街一個路邊水果攤時,被一連串清脆的英語發音所吸引。
  • 老外說你「cool as a cucumber」,難道誇你「和黃瓜一樣酷」?
    提到黃瓜,你能想到什麼?是它挺拔的身姿?是它刷了綠漆的年輕外表?還是它清脆爽口的口感?那麼,黃瓜和cool又有什麼關係呢? 「As cool as a cucumber 」又是什麼意思呢?由於中西方文化差異,人們日常使用的一些俗語也是大不一樣。
  • 老外常說的「there you go」是什麼意思呢?說出3種算你厲害!
    老外口中有一些經常說的詞彙,放在不同的語境裡面,所表現出來的意思完全不同,比如大白今天要說的「There you go」。了解的人一定都知道There you go可能是老外最常說的句子之一了,裡面包含的意思特別特別的多,但是你要是有外國朋友問他這是什麼意思,他可能一時也說不明白,大白簡單的整理了一下,希望能幫助大家理解其意思。
  • 「Don't go there」除了翻譯成「不要去那」,原來還有這個意思!
    根據往常小編介紹習語的習慣,英語習語千萬不要從字面去理解其意思,因為從字面理解90%的概率可能都是錯誤的,所以有很多英語習語或短語都是需要我們更進一步去挖掘其深層次的含義,比如說下面這三個。1、Don't go there第一眼看到你理解的意思是什麼?
  • 「gonna go」是什麼意思?
    gonna go,口語中表示將要去。gonna,即將,將要(口語going to)The ball's now in your court.輪到你了。(皮球踢給你了)you have to decide what you're gonna do.輪到你了,你必須決定自己要做什麼。Are you gonna go with us to theconcert next week?下周你要跟我們去看演唱會嗎?
  • 「香蕉味」為什麼不像真香蕉?
    關於人工香精,人們總是有很多槽要吐:它們吃起來根本不像真的!比如說,糖果和飲料中的香蕉味就和我們平時吃到的香蕉感覺相當不同。當然,這對香蕉香精也成立,不過,它的故事還不止於此:其實,香蕉香精的風味中也保留著一些香蕉品種的興衰史。