給周總理當過中文翻譯的語言天才

2021-01-09 中國僑網

  卡亞馬丁·萊伊·巴爾拉斯:一位懂得十國語言的語言天才;一位曾給周總理當過翻譯的留學生;一位中國民族音樂的發燒友;一位喜愛包餃子的外交官……

  採訪開始前,翻譯告訴我,大使先生要求用中文接受我們的採訪。為什麼一個阿富汗人會要求說別國的語言?原來,巴爾拉斯先生曾經在中國留過學,怪不得對自己的中文這麼自信。在一個撒滿陽光的午後,我們走進了北京的阿富汗駐中國大使館,聆聽了這位非同尋常的大使的故事。

  「周總理誇我的中文好」

  1963年,風華正茂的巴爾拉斯作為阿富汗首批留學生來到中國,進入北京大學學習漢語。大使說,在北京大學,一年半學漢語,一年半學中國文學,1966年畢業。在北大求學期間,巴爾拉斯先生走遍了整個北京,對中國濃厚的興趣讓他在了解中國文化的同時,練就了一口流利的中文。

  1966年阿富汗的國慶節,當時的駐華大使邀請周恩來總理到使館作客,但是缺一個中文翻譯,巴爾拉斯先生幸運地成為了臨時翻譯。他回憶道:當時我們的大使講波斯語,我就翻譯成漢語,周總理以為我是中國人,還問我是哪個地方的。我說我是阿富汗人,周總理說,你的中文非常好。

  巴爾拉斯先生至今仍對那段經歷記憶猶新。他還興致勃勃地拿出和周總理等領導人合影的照片,向我們一一介紹。除了中文,巴爾拉斯先生還懂得波斯語、英語、土耳其語、哈薩克語等10國語言。有了這種天賦,他很快就能和別人建立聯繫。他說,我在所有的招待會上和每個大使都用他們習慣的語言說話,比如一些大使不會說英文,不會說漢語,我就跟他們說他們的語言。

  最大的消遣是做飯

  巴爾拉斯先生是此次亞洲多國大使系列專訪中,惟一一個全程用中文與我們交流的大使。巴爾拉斯先生非常忙,在我們採訪的那天,他只能利用中午休息的時間接待我們。他幾乎沒有娛樂的時間,最大的消遣就是做飯了。他說,我非常喜歡做飯,除了會做各種各樣的阿富汗菜,還會包餃子。

  此外,巴爾拉斯先生還非常喜歡中國的京劇、中國的音樂。而他最愛聽的,竟然是廣東音樂《喜洋洋》。聽著這首極具中國民族特色的廣東音樂,我們的話題自然地轉到了11月將在佛山舉行的第七屆亞藝節。在2000多年前的漢代,隨著張騫出使西域,中國和阿富汗共同創造了絲綢之路上的燦爛文明。今年是中阿建交50周年,巴爾拉斯先生親自撰寫並出版了一本紀念專刊,述說中阿友誼。採訪中,巴爾拉斯先生不止一次流露出對中國的喜愛。他說,在中國,感覺就像在自己的國家一樣。(來源:佛山日報/作者:胡瀟)


相關焦點

  • 回憶我為周總理當翻譯的日子
    我同車做翻譯。由於連日來我白天隨周總理參加會談、參觀,晚上經常忙於宴會、演出等場合的口譯工作,活動後還要與同事們譯、校雙方的講話稿,前臺後臺忙個不停,感到精力有些不支。對此,周總理是有所了解的。此次在去發羅拉約兩個半小時的行程中,開始我還在正常地為中阿兩國總理的輕鬆交談做翻譯。
  • LOL:真語言天才doinb,繼學會中文之後又習得英文
    在這其中,存在著幾位佼佼者,比如EDG的中單Scout,就基本上已經融入隊伍,一口向廠長學習的武漢普通話說得流暢無比;還有Rookie,更是一位假韓國人,都已經用中文為LPL唱過三首MSI出徵曲了;最後則是被粉絲調侃來自新疆的doinb了,當他還在QG的時候,就能夠在直播時使用中文與粉絲交流了。
  • 語言天才!金鐘國因旅遊愛上英語,林允兒來中國拍戲愛上中文
    如果當愛豆的只會唱歌跳舞、演員只會演戲的話,在這個競爭激勵的圈子中過不了多久就會被刷下,被更多優秀的人所覆蓋,被大眾和粉絲所遺忘。如果藝人有一口流利的外語的話,不僅能在本國有好的事業機會,在國外也會有闖出一方天地的好時機。今天小編就帶大家認識幾位愛豆之中的語言天才!有一口流利的外語走到哪裡都不會吃虧的。第一個要說的就是金鐘國。
  • 《使命召喚》手遊國際服中文翻譯是什麼 國際服中文翻譯一覽
    18183首頁 使命召喚手遊 《使命召喚》手遊國際服中文翻譯是什麼 國際服中文翻譯一覽 《使命召喚》手遊國際服中文翻譯是什麼 國際服中文翻譯一覽
  • 盤點領導人的英語水平:周總理最警覺,毛主席發明了一個英文詞
    大家都知道,早期的國家領導人大多都有過出國留學的經歷。例如周總理年輕時分別到過日本、法國、英國、德國學習;朱德36歲赴德國留學;鄧小平曾在法國勤工儉學長達5年之久。所以,他們都有較高的外語水平。周總理幹了幾十年的外交工作,除了英語說的很好外,也懂一些法文、德文、日文,後來他還學了俄文。朱德曾在德國學習軍事,還與德國教官討論過遊擊戰問題,他的德語講得相當流暢。而鄧小平在法國勤工儉學多年,法語不但說得很好,還能用法語原汁原味地唱《國際歌》。說到這裡,我們來看幾個有趣的例子,回顧一下開國元勳們的風採。
  • 周總理的酒量有多大,曾喝倒許世友,卻喝不過美女翻譯
    據周總理後來自己講,那一回,一兩多的酒杯,他就喝了二十五杯。 1945年國共兩黨的重慶談判時期,自然少不了觥籌交錯。周總理曾代替不勝酒量的毛主席喝酒,是來者不拒,而且多是雙份,即代毛主席喝一份,他自己再喝一份。
  • 中國首個翻譯英語的人是誰?他是如何聽懂的?網友:就是語言天才
    網友:需要語言天賦眾所周知,每個國家都有屬於自己的語言,這是自己文化傳承重要的基礎,隨著如今經濟全球化的發展,越來越多的人走出國門,在國外接觸到不同國家的語言,而我們都知道,漢語是世界上最多人使用的語言,也是世界上重要的語種之一,但是說到哪種語言使用最廣泛的話,那莫過於英語了,世界上大部分國家都在使用,甚至很多國家都將英語作為第二種語言。
  • 日本京都設立多語言呼叫中心 提供中文翻譯服務
    中新網5月21日電 據日本新華僑報網報導,2012年4月開始,日本京都面向外國遊客住宿設施設置了多語言呼叫中心,能夠對應中文、英語、韓語翻譯服務。近日,京都又進一步擴充了此項服務。據日本《產經新聞》消息, 2012年4月開始,京都市設置了面向外國遊客住宿設施的24小時多語言呼叫中心。目前為止,該中心提供對應中文、英語、韓語的翻譯服務。5月19日開始,該呼叫中心也開始提供葡萄牙語和西班牙語服務。
  • 《瞭望》:翻譯難找 人文奧運如何過語言關
    新華網的體育論壇還曾以「福娃國際譯名是否恰當」為題展開過討論。蘭州大學資環學院李博士是最先對福娃的國際譯名「Friendlies」提出質疑者。2001年1月1日施行的《中華人民共和國國家通用語言文字法》第二章第十三條規定:公共服務行業以規範漢字為基本的服務用字。因公共服務需要,招牌、廣告、標誌牌等使用外國文字並同時使用中文的,應當使用規範漢字。第十八條規定:國家通用語言文字以《漢語拼音方案》作為拼寫和注音的工具。《漢語拼音方案》是中國人名、地名和中文文獻羅馬字母拼寫法的統一規範,並用於漢字不便或不能使用的領域。
  • 蘋果Safari瀏覽器翻譯功能上線更多國家 支持中文、英語等11種語言
    今年 6 月,蘋果在 WWDC 上首次公布 iOS 14 和 macOS Big Sur 時,便為自帶的 Safari 瀏覽器加入了翻譯功能,支持中文、英語等 11 種語言。   蘋果此前並未在所有國家和地區上線 Safari 翻譯功能。
  • 怎麼把ins的英文翻譯成中文的方法
    玩過ins的朋友都應該知道以前ins貼文內容旁邊是會有個「翻譯」的按鈕。現在不知道為什麼這個翻譯功能就消失不見了,期間我也從來沒做過任何更改設置。把ins上的英文翻譯成中文的方法打開ins89選擇一個ins貼文並打開,如下圖3.滑鼠移到到圖片右側的貼文內容尾部飄藍「翻譯」按下就可以把ins貼文中的英文翻譯成中文了
  • 自創中文英標,沒有漢字翻譯不了的語言
    只不過當時的外語,只有一些外交人員能夠接觸到,他們或者是當翻譯,或者是幫助清朝的官員和西方列強進行交流。不過他們學習英語最重要的一點,就是幫助朝廷爭取更多的利益。要知道當時和列強籤訂的條約有很多,在面對外國人的時候,雙方經常因為語言不同,會導致合約中存在異議。
  • 英語如何翻譯成中文?語音翻譯器幫你快速翻譯
    不管是在校生還是職場白領都會有翻譯的需求,可能是翻譯單詞、句子、文檔,或是交流中需要用到翻譯。我們經常進行翻譯的語種有:中英文翻譯、中日翻譯、中韓翻譯等等。可如果除了中文其它語言都不會,該如何實現語言翻譯呢?
  • 語言不通不是問題 LINE中日翻譯新功能
    現在真正是去日本看櫻花的大好時節,擔心不會日語,日本手機沒有中文輸入法等等問題。是否讓您打消了出行的念頭呢?沒關係,NHN公司推出在4月10日推出了LINE的全新翻譯工具「中日翻譯通」,為用戶提供「簡體中文-日文」以及「繁體中文-日文」的互譯服務。如果你的手機下載了即時通訊APP「LINE」,以上這些問題就會通通解決,讓你輕身上路。
  • 如何將中文翻譯成英文?中英文一鍵翻譯超簡單
    今天跟大家分享的主題是——如何將中文翻譯成英文,中英文一鍵翻譯的簡單方法。我們都知道,中文翻譯成英文或將中英文進行互譯,前提條件都是英文要好,但語言學習是一件很需要耐心和時間的事,在學習的過程中,我們需要大量聽、讀、寫,甚至是用思維導圖來做筆記:但即便是這樣,短期內想要獨立完成翻譯工作或是溝通交流都是比較困難的。
  • 熱詞流行語形成翻譯大雜燴 進口片中文字幕誰炮製?
    千萬別以為這是網絡聊天語言,而是日前上映的美國影片《冰河世紀4》中的一句臺詞。   中國特色的詞彙眼下正越來越多地出現在進口大片的中文字幕上,鋒芒大有蓋過影片本身的勢頭。例如,美國動畫片《老雷斯的故事》男主角離家時,出現的獨白是:「這是最開始的時候,沒有任何東西,除了一個四輪車,一匹騾子,還有阿Q精神。」
  • 手機語音翻譯如何操作?中文語音翻譯成英文的簡單方法
    在我們日常生活和工作中,我們會經常遇到翻譯問題。比如工作中遇到需要翻譯成英文的中文文本,或者是出國旅遊與老外進行交流。那麼如何利用手機完成中文在線語音翻譯成英文呢?今天小編將要分享給大家兩個方法,幫你解決語音翻譯難題。
  • 人工智慧進入翻譯領域:讓計算機聽懂人類語言
    中文自有「特殊性」 信息處理「特別難」  1947年,美國數學家、工程師沃倫·韋弗提出了以計算機進行翻譯的設想,機器翻譯從此步入歷史舞臺。上世紀50年代,機器翻譯研究持續走俏,美、蘇等國家均出現了研究熱潮。  與此同時,機器翻譯的研究工作在中國也逐步展開。
  • 計算機很快或能翻譯更多語言
    來源:科學網 得益於神經網絡——從人腦獲得靈感的計算機算式——的發展,自動化的語言翻譯已經存在了相當長一段時間。但訓練這些網絡需要海量數據:數以千萬計的逐句翻譯,以展示人類如何做這項工作。現在,兩篇新論文表明神經網絡可以在無需平行文本的情況下學習翻譯——這一令人震驚的進展或讓人們獲得許多不同語言的文獻記錄。
  • 如何把英語翻譯成中文
    日常中一些人或許因為搜集學習資料或其他的各種原因會到一些自己不會英文,可能有不少朋友因為無法看懂英文而束手無策.現在就教大家一個比較快速的查詢方法我們在瀏覽器中輸入    翻譯             點擊確認點擊自動檢測語言,後會自動檢測你輸入的是什麼語言