一、交通信號燈:Traffic Signal Lights
交通信號燈由紅燈、綠燈、黃燈組成。紅燈表示禁止通行,綠燈表示準許通行,黃燈表示警示。
黃燈信號警示車輛、行人通行時要注意瞭望,放慢速度,因為馬上要亮紅燈了,所以要確認安全後才能通過。
當紅燈結束時,轉綠燈。
當綠燈閃爍時,提醒駕駛員信號燈即將變成黃燈。
當綠燈結束時,轉黃燈。
當黃燈結束時,轉紅燈。
如此循環不息。
red for stop, green for go, and yellow
for caution
紅燈停,綠燈行,黃燈請注意。
yellow light,黃燈
amber light,黃燈(外國人常說)
amber是「琥珀」、「琥珀色」的意思,信號燈中的黃燈,很像琥珀的顏色。
run the amber light,闖黃燈
run red light,闖紅燈
rush hour ,交通高峰期
traffic police ,交通警
driving license,駕照
二、traffic regulation,交通規則
The red traffic light indicates that
people and cars must stop.
紅色信號燈表示人和車輛不能通行。
Cross the zebra crossing when the
traffic light turns green.
當信號燈變綠的時候走過斑馬線。
When it is safe,go straight across the
crosswalk,do not run.
當處於安全狀態時,直接橫過斑馬線,別跑。
We mustn’t run a red light.
我們絕對不能闖紅燈。
The red light of the traffic sign means
stop.
交通信號燈的紅燈表示停。
The light turned red. I have to stop.
信號燈轉為紅色了,我必須停車。
The car pulled up when the light turned red.
紅燈亮時,那輛轎車停了下來。
We can cross at the green light.
綠燈可以通行。
We should slow down and wait at the
amber light.
黃燈亮時,應該放慢行駛速度,稍微等一等。(因為黃燈之後,馬上會亮紅燈了)
Watch out,it's amber light.
小心!現在是黃燈。
crosswalk or zebra crossing,斑馬線
The crosswalk is an area where people can cross the road.
斑馬線是行人過馬路的區域。
if cars come here,如果汽車來了
the cars driver should slow down and
let people cross.
汽車司機應該減速,並讓行人先過班馬線。
I was so proud of myself for stopping
for the red light that night.
我為那天晚上沒有闖紅燈而感到驕傲。
He was stopped by the police for
failing to stop at a red light.
他被警察攔住,因為他沒有在紅燈時停下來。
Stop! A red light means stop!
停!遇到紅燈就要停。
His car was pulled over by the
policeman when he ran the red light.
他闖過紅燈,警察把他的車攔到路邊。
三、根據交通,黃燈亮時,已越過停止線的車輛可以繼續通行,一旦紅燈亮時,就要立馬停下。
黃燈亮時,還沒過停止線的車輛,是不能繼續通行的。
黃燈亮時,已越過停車線的車輛可繼續通行,沒有越過停車線的車輛原地等待,如果司機不停下來,而快速駛過,交管部門就視為「闖黃燈」,這也屬於交通違法行為,可以進行處罰,扣6分,罰200元。