流行語:「任性」的英文怎麼說?

2020-12-06 新東方網

  任性」用英文怎麼說,小編一搜,用得最多的是"willful",那麼,還有其它的表達方式嗎?

  1. Willful/self-willed

  故意的、任性的

  譬如粑粑麻麻讓寶貝們向東走,他卻偏向西走,就是這麼一個感覺。

  例句: He's been willful since he was a baby.

  他從小就這麼任性。

  2. Wayward

  剛愎自用的、任性的,說白了就是固執己見,不採納別人的意見。

  例句: She could be wayward, petulant, and disagreeable.

  她有時也會任性、脾氣很壞、很暴躁。

  3. Headstrong

  頑固的、任性的

  簡單來說就是不願意順著別人的意思來,傳說中的熊孩子就是這樣一個物種。

  例句: She's hopelessly headstrong. She always gets up against people around her.

  她任性得無要救藥, 總是同周圍人鬧彆扭。

  4. Capricious

  多指態度和行為反覆無常。這個單詞不太常用,但如果孩子們在雅思作文中用到它,會大大加分哦。

  比如說,五分鐘前覺得草莓比西瓜好,五分鐘後又覺得西瓜比草莓好,別問我為什麼!因為任性!

  例句: It is the first time I have been told I am capricious.

  這是我第一次被人說任性。

  還有三個「任性」的詞組

  1. A firm hand

  這個詞組直譯過來就是堅固嚴格的手,也就是所說的「鐵腕」手段,嚴格沒商量。

  例句: A dictator must have a firm hand.

  獨裁者的手段是很厲害的。

  2. Be as stubborn as a mule

  中文裡形容一個人做事固執任性會用「倔得和頭驢一樣」,英文裡就把驢換成了騾子(mule),看來不管是驢是騾子脾氣都不大好啊。

  例句: She is as stubborn as a mule.

  她這人非常任性固執。

  3. Dig in one's heels

  這個短語字面上意思是站穩腳後跟,引申出來就是不肯退讓,不顧別人,堅持按照自己的意思來。

  例句: They dug in their heels and would not take one step back.

(編輯:何瑩瑩)

相關焦點

  • 英語流行語:「社畜」英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語流行語:「社畜」英文怎麼說?   社畜」,網絡流行詞,指在公司很順從的工作,被公司當作牲畜一樣壓榨的員工,多用於自嘲,可以翻譯為「corporate slave」。
  • 英語流行語:「槍手」用英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語流行語:「槍手」用英文怎麼說?現在,「槍手」也可以指冒名頂替代為考試並獲取相應報酬的人(one who sits for an examination in place of another person),英文翻譯為「a paid test-taker」。   例句:   檢方稱,黃某在2016年3月安排了一名「槍手」代替她參加託福考試。
  • 《咬文嚼字》公布2018年十大流行語:「流行語」英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文《咬文嚼字》公布2018年十大流行語:「流行語」英文怎麼說?   文學期刊《咬文嚼字》近日公布2018年十大流行語,"錦鯉"一詞入選。
  • 英語流行語:「檸檬精」上線 你知道英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語流行語:「檸檬精」上線 你知道英文怎麼說? 2019-01-09 14:47 來源:滬江 作者:   在網絡流行語的世界裡,成精的東西有點多,這次輪到檸檬了。
  • 網絡流行語:「網紅」英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文網絡流行語:「網紅」英文怎麼說?
  • 2015年度十大流行語:高"顏值"英語怎麼說?
    今日,《咬文嚼字》雜誌在官方微博中公布"2015年十大流行語", "獲得感"、"網際網路+"、"顏值"、"寶寶"......"主要看氣質"上榜。現在跟小編一起來看看這些流行語英文都怎麼說~~   1、獲得感   Sense of gain   其實就是努力使各項改革都能適應黨和國家事業發展要求,都能滿足人民群眾願望和期待,讓人民群眾感受到實實在在的改革成效。
  • 英語流行語:「大數據 big data」英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語流行語:「大數據 big data」英文怎麼說?
  • 「996、盤他、雨女無瓜、我太南了」這些流行語用英文該怎麼說?
    最近網絡上出現了2019十大流行語,他們分別是「996、盤他、雨女無瓜、不忘初心、檸檬精、斷舍離、我太南了、好嗨呦、硬核、社畜。」咋一看確實是我們常說的那些詞,下面大白就幾個詞來向大家介紹一下用英文該怎麼說。
  • 2019網絡流行語「檸檬精」用英語怎麼說?
    如果把這些流行語換成英文,你是否還能表達出精髓呢?從今天起,就讓我們一起探討學習「如何用英語表達2019網絡流行語?」大家快上車,跟上時代的步伐!sour grapes俗話說「吃不到葡萄說葡萄酸」,英文裡也可以用「酸葡萄」來表達這樣的心理。
  • 英語流行語:「酒窩」用英語怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語流行語:「酒窩」用英語怎麼說? 2011-11-22 11:33 來源:方向標英語網 作者:   酒窩,在英文裡是「dimple」。
  • 「端午節」英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文「端午節」英文怎麼說?說完了令人期待的放假安排,再來開心的學習端午節的英文詞彙吧!  「端午節」英文怎麼說?就是The Dragon Boat Festival 啦!
  • 「藍精靈」英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文「藍精靈」英文怎麼說? 2011-08-15 10:16 來源:國際在線論壇 作者: 相信大家小時候都看過這部經典的動畫片吧,不過如果問到「藍精靈」的英文原名是什麼,大家答得上來嗎?
  • 英語熱詞:「沒門兒」英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「沒門兒」英文怎麼說?   「沒門兒」,漢語口語,意思是「沒有辦法、沒有門路(have no means of doing something)」,但在口語中更多表示拒絕或不可能,相當於「no go,not a chance」,與英文流行語「over my dead body」意思相近。   例句:   你想把我的孩子從我身邊帶走?沒門兒。
  • 「上實錘」這句網絡流行語,用英語怎麼說?
    本期我們就來看看,「上實錘」這句網絡流行語,用英語怎麼說?美國居然也有對應表達哦!01「上實錘呀」英語咋說?在英語中,「上實錘」有一個類似的表達叫做show me the receipts。02「炒作」用英語怎麼說?網友紛紛「求實錘」是因為娛樂圈showbiz的炒作太多啦!「炒作」用英語可以說「hype」。
  • 【可樂死了】有錢就是任性的英文怎麼說?rich and bitch!
    不要問為什麼,有錢就是這麼任性!嗯!   除了有錢任性,最近還有哪些網絡流行語呢?那些神黑鯨、五那猩過時啦!2014最火的10個網絡流行語,帶你裝逼帶你飛!1、蘋果婊
  • 「洗腦神曲」英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文「洗腦神曲」英文怎麼說?   「洗腦神曲」,專指那些聽過一遍就會不知不覺跟著哼唱,就像被洗腦了一樣不斷浮現在腦海裡的歌曲或調子(a catchy song or tune that runs continually through a person's mind),英文中有類似的表達,叫「earworm」,它表示「a song or melody that keeps repeating in one's mind
  • 槓精,錦鯉,佛系……2018網絡流行語如何用英文表達?
    「流行語」在英文中叫 buzzword/meme,我從一名英語學習者的角度解讀一下這幾條 buzzwords/memes 的英文表達,咱們一起從中兒學點英文。錦鯉簡易版:Koi,「錦鯉」這種魚的直譯; Lucky dog,即「幸運兒」。
  • 「水逆」英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文「水逆」英文怎麼說?
  • 英語熱詞:「背鍋」的英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「背鍋」的英文怎麼說?   「背鍋」,網絡流行語,「背黑鍋」的簡稱,字面意思是「在背上背一口鍋(carry a wok on the back)」,用來比喻「為他人承受過錯(take the blame for the faults of others)」,英文可翻譯為「be made a scapegoat(做替罪羊)」,常用表達有「替……背鍋(bear the blame of someone)」。
  • 英語熱詞:「安利」的英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「安利」的英文怎麼說?   「安利」作為網絡流行語,相當於「誠意推薦(sincerely recommend)」或「給……打廣告(advertise)」,例如,「朋友,吃下這顆安利」意思是「請接受我的真心推薦(Please accept my sincere recommendation)」。   例句:   我強烈安利宮保雞丁,這道菜非常可口。