電影裡一句「我養你啊!
」曾火遍大江南北。
銀幕外,這樣的橋段每天也在現實生活中上演
但很多故事的結尾,並不如電影中那樣圓滿。
這種不圓滿,往往會以分手或是離婚黯淡收場。
看過《我的前半生》嗎?
生活優越安逸的全職太太羅子君也是因為丈夫一句話:「你負責貌美如花,我負責賺錢養家!」感動的一塌糊塗,而後與丈夫陳俊生離婚後一切歸零~
「I raise you」是我養你的意思嗎?
女孩子們,以後再聽到有人跟你說,我養你啊,可要當心啦,不要輕易得被感動得一塌糊塗哈~
今天就給大家普及一下關於「我養你」的英語小常識。
一說我養你,很多人的第一反映就是:「I raise you」.
raise 其實不是我養你的意思哈,而是養育;撫養;飼養;種植。
例句
My mother was an amazing woman. Sheraisedfour of us kids virtually singlehandedly.
我的母親是位了不起的女性。她幾乎是一個人把我們4個孩子帶大的。
...the house where she wasraised.
她在其間長大的那幢房子
Heraises2,000 acres of wheat and hay.
他種植了2,000英畝的小麥和牧草。
...a perfectly cookedfarm-raisedchicken.
精心烹製的農場養的雞
「我養你」用英文怎麼說?
「我養你」常用的有以下兩種說法:
count on sb.
是指望,依靠某人
例句
He s a player you cancount onfor the benefit of the team.
他是一個你可以指望為球隊帶來勝利的球員。
Who can youcount onfor help, for honest advice, for encouragement?
你需要援助、坦誠忠告或鼓勵時,你可以找誰呢?
take care of.
我養你啊,轉換成照顧你
例句
If he has relatives, I hope they cantake care ofhim.
如果他有親戚,我希望他們可以照顧這個孩子。
"Yeah, I have to be here totake care ofher," he said.
王志軍也咧嘴笑著說:「是啊,我必須在這照顧她。」
Itake care ofmyself.
我懂得如何照顧自己。