a little bird told me是什麼意思?可不是「一隻小鳥告訴了我」

2020-12-06 梨梨學英語

嗨,大家好!

假如你的生日到了,你收到了你的朋友小明的禮物,這件禮物恰好特別符合你的心意。你問小明怎麼知道自己想要這個。小明回答:「A little bird told me.

那大家猜猜看,a little bird told me是什麼意思?

a little bird told me的意思是「to indicate that the speaker knows something but chooses to keep the identity of their informant secret」,即「有人告訴我,某知情人士向我透露」。

在任何版本的《聖經》中,都沒有「A little bird told me.」這句話。不過這句話可能源於《聖經》中這樣一段話:

Curse not the king, no not in thy thought; and curse not the rich in thy bedchamber: for a bird of the air shall carry the voice, and that which hath wings shall tell the matter.你不可咒詛君王,也不可心懷此念。在你臥房也不可咒詛富戶。因為空中的鳥,必傳揚這聲音。有翅膀的,也必述說這事。

而最接近我們現在這句習語的句子出現於1833年弗雷德裡克·馬裡亞特在《彼得·斯普勒》中的這句話:

A little bird has whispered a secret to me.

也有人說,這句習語源於神話故事。傳說,西格魯德殺死惡龍法夫納之後,就能聽到並理解鳥所說的話。然後鳥得知有人要殺他,就告訴了他。所以就將這句習語引申為「有人告訴我,某知情人士向我透露」的意思了。

例句:

A:How did you know that?

B:A little bird told me.

A:你怎麼知道的?

B:有人告訴我了。

A:Alice, thank you for the present.How did you know I wanted this?

B:A little bird told me.

A:愛麗絲,謝謝你這份禮物。你怎麼知道我想要這個的?

B:某個知道你愛好的人告訴我的。

以上就是今天所學內容,你學會了嗎?

相關焦點

  • A little bird told me啥意思?可別理解為「一隻小鳥告訴我」!
    A little bird told me you hate me. 這句話是什麼意思?難道是"有隻小鳥告訴我你討厭我?"這樣理解, 會把老外笑翻的!那麼這個「a little bird told me」到底是什麼意思呢?不知道大家有沒有看過《權力的遊戲》,雖然某種程度上算是爛尾了,但還是相當精彩的。《權利的遊戲》中有個人物叫瓦裡斯,他有一群小小鳥。這個小小鳥不是真的是小鳥,而是泛指瓦裡斯的整個情報網絡。
  • a little bird told me不是一隻小鳥告訴我!英語小鳥也有大學問
    A little bird told me從字面意思上來理解的話是「一隻小鳥告訴我」的意思。在英語口語中表的實際意思是「有人告訴我,有人和我說」。常用在一個人說出某件事情,但又不想說是誰說的,可以這麼講。
  • A little bird told me是什麼意思?
    A little bird told me是什麼意思?A little told me的英語思維我們學習英語是一定要去記它的中文意思,甚至是只記它的中文意思嗎?比如:A little bird told me是什麼意思?我們把學過的英語用起來「理解」它的意思:1.
  • 「bird」的中文意思是「鳥」,「beautiful bird」是什麼意思呢?
    在英國,「bird」還有一個特殊的意思,就是指女孩,尤指少女,比如「beautiful bird」就有美女的意思哦。在英語中,還有很多和「bird」有關的表達是我們平常不知道的,今天知行君就來給大家科普一下吧,比如看到「do bird」,它的字面意思就是「做鳥」,但是這個解釋讓人非常頭大,我們可以引申一下,更深一層的意思是像鳥兒一樣被關在籠子裡,於人而言那不就意味著「坐牢」。所以「do bird」的正確意思就是「坐牢」。
  • Bird-brained「鳥腦子」比喻什麼?英語裡與bird有關的常用表達
    最好保留你所擁有的(一隻鳥),而不是冒險得到更多,最終可能一無所獲。The early bird catches the worm.早起的鳥兒有蟲吃。也是英語中家喻戶曉的諺語之一。現在我離了婚,覺得很自由。Eat like a bird飯量少;吃得很少Girls always eat like a bird in order to keep a slender figure.
  • 「bird」的中文意思是「鳥」,「beautiful bird」啥意思
    在英國,「bird」還有一個特殊的意思,就是指女孩,尤指少女,比如「beautiful bird」就有美女的意思哦。 在英語中,還有很多和「bird」有關的表達是我們平常不知道的,今天知行君就來給大家科普一下吧,比如看到「do bird」,它的字面意思就是「做鳥」,但是這個解釋讓人非常頭大,我們可以引申一下,更深一層的意思是像鳥兒一樣被關在籠子裡,於人而言那不就意味著「坐牢」。所以「do bird」的正確意思就是「坐牢」。
  • 新概念英語第一冊:這些bird表達你都認識嗎
    1、little birdlittle bird除了指「小鳥」外,還可指「消息靈通的人」,相當於"well-informed sources"。這個意思的來源就要說到諾亞方舟的故事了。在《舊約聖經 創世紀》中,說到的後續故事是這樣的,諾亞為了判斷洪水的情況,派出鴿子下山查看,結果鴿子在回來的時候,嘴裡銜著一個橄欖枝,以此告訴諾亞洪水退潮了。後來bird就被人們用來指代消息靈通的人。
  • 「give sb the bird」別理解成「給某人一隻小鳥」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——give sb the bird, 這個短語的含義不是指「給某人一隻小鳥」,其正確的含義是:give sb the bird 對某人豎起中指
  • 「這是你我之間的秘密」「他嘴不嚴」,怎麼用英語談論「秘密」
    或者:This is just between you and me.這是我們之間的秘密 / 僅限於你我之間啊 /千萬別告訴別人啊。還有一個慣用法:Keep it under your hat. 請保密,你一人知道就可以了。Joan向你保證:My lips are sealed. (我的嘴很緊。) seal[si:l] 動詞,密封,封閉。
  • fly是飛,fly by the seat of one's pants是什麼意思?
    fly by the seat of one's pants的意思是「to do something difficult without the necessary skill or experience」,即「摸著石頭過河,憑感覺試試看」。這句習語源於20世紀30年代。當時飛機只有很少的導航輔助設備,飛行員需要通過觀察地面的情況來決定飛機的航線。
  • a bit和a little都表示「一點」,當加上「not」後意思完全不同!
    1、a bit/a bit of都知道a bit是「一點,一會」的意思,那a bit和a bit of兩者用起來有什麼區別呢?2、a bit/a little在意思上a bit/a little看不出什麼區別,那在使用上呢?我們需要注意什麼?
  • Grow是生長,但「Dogs grow on me」可不是「狗長在我身上」啊!
    Hello,本期的英語學習又開始了,但是這次我們換一種方式,以一個小對話開始,大家來猜一下對話說了什麼意思。- What music are you playing? It sounds like a hundred women gossiping. How can you listen to this crap?
  • 外教讀睡前故事 | Small Bird's Big Adventure 小鳥大冒險
    《Small Bird's Big Adventure 小鳥大冒險》小鳥歷險的故事,小朋友們一起來看看吧~Small bird was a small bird.小鳥是一隻小鳥。He was very small and very birdy.他很小也很像鳥。
  • Beat是「打」,但老外說「Beats me」可不是「打我」啊!莫衝動!
    1)Beats me.Beat是「打」,但老外說「Beats me」可不是「打我」啊!莫衝動!為啥啊?因為Beats me在這裡表達的意思是I don’t know,不知道。其實有點像這個問題把我打敗了,我搞不明白呀。它的使用也非常簡單,直截了當地說Beats me即可,用法和I don’t know是一模一樣的。
  • You tell me並不是「你告訴我」的意思 那是啥意思?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文You tell me並不是「你告訴我」的意思 那是啥意思? 2019-03-18 11:23 來源:滬江 作者:   「You tell me」這句話,大家第一眼看上去可能會以為是:你告訴我。從直譯上來說,這句話的三個詞確實是「你告訴我」的意思。
  • 「我想成為一隻鳥」英語怎麼說?
    I want to be like a bird:我想成為一隻鳥。What's your dream? 你的夢想是什麼?I want to be free like a bird. It has been my dream. 啊,我想像小鳥一樣的自由自在,這一直就是我的夢想。I don't want to stay in one place for long time.