今天這篇文章我們來聊一聊beat這個詞,喜歡流行音樂的小夥伴們應該知道,麥可傑克遜有一首歌叫《Beat it》,傳唱至全世界各個角落,太經典了!
接下來我們就來看看和beat有關的詞組和句子吧!
1)Beats me.
Beat是「打」,但老外說「Beats me」可不是「打我」啊!莫衝動!為啥啊?
因為Beats me在這裡表達的意思是I don’t know,不知道。
其實有點像這個問題把我打敗了,我搞不明白呀。它的使用也非常簡單,直截了當地說Beats me即可,用法和I don’t know是一模一樣的。
英語例句:
① Beats me why he was so mad at me.
我不明白他為什麼那麼生我的氣。
② Beats me how she solved the problem so quickly.
我不知道她怎麼這麼快就解決了這個問題。
當然你也可以用I have no idea來替換,當你哪天I don’t know說膩歪了,就換換口味吧。
2)Beat around the bush
Beat around the bush這句話在背誦瘋狂英語的時候,印象最深刻了。而在之後看的各種美劇裡,都有聽到過。
It means to talk about sth. for a long time without coming to the main point.
也就是說話繞圈子,半天沒說到重點,拐彎抹角。
想像一下,bush灌木叢,如果一個人老在灌木叢旁邊擊打探索,真正要抓的野豬又不去打,可不就是所謂的「廢話多,繞圈圈」麼。
英語例句:
① Stop beating around the bush, tell me what you want. Time is money.
別說廢話了,直說你想要什麼,時間就是金錢。
3)If you can’t beat them, join them.
在咱們這片美麗的土壤之上,有句話叫做「打不贏就跑」,畢竟識時務者為俊傑。而在英美文化中,這句話可以說成「If you can’t beat them, join them.」
也就是說,如果你打不贏別人,就加入他們,打入他們的內部。
也許你能獲得一些收益,get some advantage for yourself。妙哉!總有一種諜戰片的感覺。其實這句話經常用在比較幽默的場合,看下下面的英語例句。
① - I just got a puppy.
- I can't believe it! You said you hated people who owned dogs.
- If you can't beat them, join them.
- 我剛養了一隻小狗。
- 我不敢相信吶!你說你討厭養狗的人。
- 如果你不能打敗他們,那就加入他們。
* 暗含的意思是天天被帶狗的人圍攻狗狗多可愛,這個人默默淪陷了。
好了,這就是今天關於beat的學習,你掌握了嗎?
卡片收一收
本文英文卡片由卡片山谷英語原創製作,如果喜歡,給我們個大拇指吧。