「a white day」不是白天,而是情人節,那「white night」是啥呢

2020-12-05 地球大白

之前大白介紹過很多於顏色相關的表達,沒有記錯,應該有一個是「white lie」,白色的謊言,即「善意的謊言」,其實英文中還有很多於white有關的表達,理解起來都不可直譯,下面我們就一起來看看吧!

1、white night

看到這個大家會不會第一時間就想到的《白夜行》,其實white night很多人都會遇到,不是指夜晚被月光籠罩呈現白色,而是指「不眠之夜;失眠的晚上 」。換言之,就是「A night without sleep」。我們還可以通俗一點表達「a sleepless night/a wakeful night」等。

例句:

It's another white night because of his words in the daytime.

由於他白天說的話,我又度過了一個不眠之夜。

大白需要提醒大家注意的是,white night除了指「不眠之夜」,還可指自然現象,就是白夜(夏季高緯度地區所見),而 a white night 還可被用來指「護花使者」。大家根據情況去區分期正確意思。

例句:

Every girl needs a white night.

每個女孩都需要一個護花使者。

2、a white day

既然有white night ,那肯定就有white day,很顯然,這不是「白天」的意思,因為白天用「by day」或「by day time」就可以了。a white day 通常是指「吉利的日子;黃道吉日;情人節」等。

例句:

He studies at school by day, and works out at night.

他白天在學校學習,晚上去工作。

Please choose a white day for your wedding.

請為你的婚禮選擇一個黃道吉日吧。

3、a white hat

白色的帽子,除了這個意思外,a white hat還有另一個意思的存在,在美國早期的電影中,壞人都帶黑色帽子,好人都帶白色帽子,久而久之,a white hat 就用來指代 "好人"。

例句:

He is a white hat.

他是好人。

4、white war

這個之前有提到過,白色的戰爭,即指不流血的戰爭,也就是我們經常說的「沒有硝煙的戰爭」。

例句:

I wish the Iraq War is a white war.

我希望伊拉克戰爭是一場不流血的戰爭。

5、white sale

白色的銷售是指什麼呢?這個很好理解,是指平時在商場經常出現的「大減價(尤其指床單、枕套等白織物)」。

例句:

We always pick up some bargains at the January white sale.

我們 常在一月份紡織品減價出售時買些毛巾、床單等 用品。

還有很多與white有關的表達,比如我們之前提到的white elephant不是「白色的大象 」,而是指「華而不實的東西; 昂貴而無用的東西」,還有「White coffee 」不是指「白色咖啡」,而是指「牛奶咖啡」,怎麼樣,大家都記住了嗎?如果您覺得分享的內容對你有幫助,那就請給大白點個讚吧!

相關焦點

  • 「white day」是白色情人節,那「black day」是指什麼意思呢?
    比如說下面這些:now 現在then 那時tomorrow 明天today 今天yesterday 昨天yesterday morning 昨天上午 last night 昨天晚上this evening 今晚that day 那天that evening 那天晚上
  • White是白色,night是夜晚,那white night真是「白夜」嗎?
    話說最近一段時間,大汪總是睡不著覺,睜著大眼睛瞪到天亮,感覺眼前的黑不是黑,而是一片白啊。這讓我想到了一個詞組white night。White是白色,night是夜晚,那white night真是「白夜」嗎?
  • Black and white是「白紙黑字」,那black and blue啥意思呢?
    關於and的小詞組我們寫過很多,比如bread and butter表示生計,safe and sound表示平安無事,day and night表示夜以繼日地等等。英語中還有很多類似的小詞組,本期我們接著分享,擴充大家的詞彙量。Let’s go!
  • 不是「white angel」,那咋說?
    Green's enormous contribution to our hospital with this award of "angel in white"我們願以此項白衣天使獎來表彰格林女士對我院作出的巨大貢獻我們再來學習一些關於「white」的習語white day黃道吉日、良辰吉日【「white day」可別一著急翻譯成白天了喔
  • White elephant不是「白象」?See the elephant也不是看見大象?
    大家都知道elephant是大象的意思,大象其實是一種很聰明的動物,如果小夥伴們有去過動物園的話,還能看見大象寫字畫畫或踢足球呢!在英語中,和elephant有關的詞組也相當有意思,有些背後還有小故事呢!比方說,在某些情境下,white elephant不是「白象」?See the elephant也不是看見大象?為啥呢?
  • Running up the white flag?
    : Caught between inflation, wage freezes and job insecurity, shoppers are running up the white flag on spending.
  • 抖音我想了幾個通宵都關於上下班是什麼歌 DAY LOVE NIGHT完整版...
    我睡不著 那就打開微博刷咯  我刷了刪了刪了刷了還是睡不著  凌晨兩點半 應該說good night  沒有睡覺的都是我的小夥伴  我好想回家睡覺可我還是做不到  我好想回到過去吃你做的生煎包  我因為睡不著所以養了一隻貓  它正在睡覺 它正在睡覺  它正在睡覺
  • 「蛋白」是egg white,那「蛋黃」用英語怎麼說呢?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>分類詞彙>正文「蛋白」是egg white,那「蛋黃」用英語怎麼說呢? 2020-03-10 10:40 來源:每日學英語 作者:   每天一個雞蛋想必是很多小夥伴們必備的營養早餐之一,那麼「煮蛋」,「炒蛋」還有「蛋白」,「蛋黃」等都該怎麼用英語表達呢?
  • crow是「烏鴉」,那white crow是「白色烏鴉」嗎?真正意思是指啥
    之前我們說過很多與white有關的表達,比如說white elephant除了指字面意思「白象」外,還可被引申為「無價值的東西」。還比如說「white sales」是指「大減價。」white是英文中一個非常常見的高頻詞,與其相關的短語有很多,今天我們就來詳細介紹一些,希望大家能喜歡。1、white crowcrow的意思是「烏鴉」,一般我們都說「天下烏鴉一般黑」,由此可見,烏鴉通常都是黑色的,白色的烏鴉很少見,所以white crow是指「罕見的事物;稀有的事物」。
  • 情人節快樂英文Happy Valentine's Day:英文祝福大全
    情人節快樂  英文:May you two share every day of life together till forever.  譯文:願你們一起分享生命中的每一天,直到永遠。  英文:To the world you may be one person, but to me you may be the world.
  • 說成white water?趕緊改過來!
    白開水說成white water,別說老外,我都笑了「白開水」用英語怎麼說?正確表達:plain boiled water我們來解析一下:plain /plen/ 清澈的、樸素的boiled /bld/ 沸騰、燒開的boiled water 燒開的水清澈燒開的水,那就是白開水咯舉個例子We should drink moreplain boiled
  • white lie是「白謊」?都啥意思?
    罐頭菌在以前的文章,曾經講過in black and white這個詞組,它的意思是:白字黑字。1.in black and white 白紙黑字這個詞組並不只是指「黑與白」,而是指明明確確地寫下來的白字黑字。
  • 英語口語:為何white elephant(白象)變成「昂貴的累贅」的意思?
    英語口語:為什麼white elephant(白象)變成「昂貴的累贅」的意思?我們學習一門外語的最終目的,不是用中文懂得這門外語什麼意思,而是要具備用這門外語理解這門外語的意思。包括學習英語也是如此。英語習語(Our old car is really a white elephant)中的a white elephant在具體上下文的確實表達「大白象」的意思,但是又是如何演變出「昂貴的累贅」(something useless and expensive)的含義呢?
  • 「白酒」的英文是啥?(你說white wine老外真的會誤會!)
    學完各種洋酒的英文,我們來學習一下中國的白酒的英文,大家可能會把它翻譯成「white wine」,但是這是不對的。white wineA. 白酒() B.wagon這個詞本身的意思是「四輪馬車」,on the wagon這個短語的來源是因為很久以前,即將要服刑的犯人都會喝一頓酒,然後就坐著wagon(四輪馬車)進監獄了(或者被砍頭了),所以久而久之呢,大家就用on the wagon 代表「戒酒」啦。
  • pink是粉色,in the pink卻不是「在粉色裡」,那是啥意思?
    英語英語學英語,學點英語,腦子更好使了呢!話說英語中,很多常用的語句詞組都會跟顏色相關,比如green hand可以表示新手,white night表示無眠之夜等等。今天我們來學習一個非常卡哇伊又暖洋洋的顏色,粉色pink相關的詞組。
  • 你還在用white和yellow來形容一個人膚色白和頭髮黃嗎?
    其實像這樣的英文表達方式,大多都是由於我們固有的中式思維造成的,其實,這裡用white 和 yellow 來形容一個人膚色白和頭髮顏色黃,是完全不對的!white,yellow,black 這些顏色詞在英語文化中是比較敏感的,看到皮膚白的歪果仁千萬別說white!
  • 高冷帝Smlz曬LOL舊圖,網友:那是white不是盧本偉,小孩最有牌面
    高冷帝Smlz曬LOL舊圖,網友:那是white不是盧本偉,小孩最有牌面2月12日,一向高冷的司馬老賊也起了情懷,發圖表示:五年前的艾歐尼亞,老驥伏櫪。不知不覺LOL已經伴隨著我們的青春一起走過了繁華的歲月,雖然LOL可能不會再像之前那麼令人神往,但我相信只要是看到這些圖的老玩家多少也會勾起回憶,那,是我們最美好時光。
  • 黑頭髮英語是black hair,白頭髮居然不是white hair?
    you have white hair」否則老外會迷惑問號臉今天我們講講白的黑的、燙髮染髮植髮等的各種做頭髮的英文吧~「白髮」≠ white hair一般外國人表達「白髮」的說法是「gray hair」。「white」是指純白,雪白,頭髮全白了,就像假髮一樣的發色。除非是那種雪白的頭髮,才會被說成「white hair」。
  • blue and white這到底是什麼顏色?意思讓你震驚!
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文blue and white這到底是什麼顏色?意思讓你震驚! 2018-11-16 14:13 來源:滬江 作者:   說起blue and white,腦中除了顏色也想不出別的,但是很顯然在歐美國家,它不僅僅只是顏色。