你還在用white和yellow來形容一個人膚色白和頭髮黃嗎?

2020-12-03 地球大白

每天總是會看到很多外國小孩,有些長著金髮,一雙藍色的眼睛,雪白的皮膚,長得很是好看。如果是我們剛開始學各種顏色的單詞時,想必描述這樣一個外國小孩時,可能就會說「She/He has blue eyes,white skin and yellow hair」?這時候老師可能會給我們來一個黑人問號臉。

其實像這樣的英文表達方式,大多都是由於我們固有的中式思維造成的,其實,這裡用white 和 yellow 來形容一個人膚色白和頭髮顏色黃,是完全不對的!

white,yellow,black 這些顏色詞在英語文化中是比較敏感的,看到皮膚白的歪果仁千萬別說white!看到皮膚黑的也不能說black!不然對方會認為你是個非常不友好的人,因為外國人很重視種族偏見的問題,他們可能會懷疑你帶有種族偏見。

那麼誇人皮膚白到底該怎麼說呢?你可以說:your skin looks so fair. 你的皮膚看起來很白皙。或者換一個更文雅的表達:a fair complexion(白皙的膚色),she has a fair complexion. 或者可以把它變成一個形容詞:fair-complexioned(膚白的),造句:she is fair-complexioned.

同理,雖然我們常說亞洲人是 「黃種人」,但是不可以用yellow來描述黃種人。如果看到一個黃種人,直接叫人家「yellow」,這裡就有種族歧視的意思,可以用Asian(亞洲人)來表達出這個意思。所以在形容「黃頭髮」的時候,也千萬千萬不要說「yellow hair」,地道的表達是:blonde hair/sandy hair.意思就是「金黃的頭髮」。這樣表達非常地道,一點不中式。

例句:She is a beauty with blond hair.

她是一個有個一頭金髮的美女。

那怎麼形容一個人「白頭髮」呢,同理,不能說成 white hair,正確的表達應該是:gray hair=白髮

例句:I had gray hair and wrinkles.

我已經是滿頭白髮,滿臉皺紋了。

像以上的例子有很多,小編為大家列舉幾個,看看自己平時的表達有沒有掉進坑裡面。

1、喝湯

不是drink soup而是eat soup

同理:喝稀飯也不能用"drink porridge"來表達,而是eat porridge。如果實在覺得不習慣,我們可以用中性詞have來表達食用。比如,have soup,have tea...

2、吃藥

不是eat medicine而是take medicine

3、查字典

不是check dictionary而是look sth up in the dictionary

其實,查字典有固定的三種表達:look sth up in the dictionary/consult a dictionary/refer to a dictionary

4、寫作業

不是write homework而是do homework

使用 write 後面一般跟具體的東西,強調寫這個動作。比如 write an article 寫文章,write a report 寫報告。

5、我英語不好

不是My English is poor.而是I can't speak English very well,but I'm getting better.

如何表達自己英語不好,正確而又地道的表達應該是:

I am not good at English, but I am working on it.

我英語不太好,但我在努力學。

I am not 100% fluent, but at least I am improving.

我英語不是很流利,但至少我在進步。

相關焦點

  • 漲知識了丨「蛋白」是egg white!「蛋黃」是egg yellow嗎?
    首先,營養最豐富的蛋黃,該怎麼用英語怎麼說吶?A.egg yellowB.egg innerC.egg yolk可以在評論區回復蛋黃A/蛋黃B/蛋黃C 看看答對了沒~接下來,我們學習一下雞蛋其它部分用英語怎麼說~Eggshell 蛋殼eggshell (noun):the thin, hard, outer layer of an egg
  • 「誇人白」千萬別說 You're so white,小心老外跟你急!
    但在歐美圈,卻更流行「小麥色」的膚色,可能就應了那句話:得不到的才更加珍貴吧…那如果要用英語誇一個人皮膚白,你會不會直接說成:You're so white.在這裡,趣課君要特別強調一下:誇一個人皮膚白,不能用 white,不能用 white,不能用 white重要的事情說三遍。因為這可能會引起「種族歧視」的誤會,特別是在一些歐美國家!
  • 皮膚白不能用 white!這麼誇人會被揍的!
    看到皮膚白的人,我們總會忍不住誇一句"你可真白呀"。那麼問題來了,這句話用英語怎麼說?你會不會把"白"說成"white"?如果會,那可就犯大忌了!為什麼? 看到皮膚白的外國朋友 千萬別說white!
  • 你認識,但不一定會用的「顏色單詞」
    你認識但不會用的「顏色」單詞千萬別用black and white來形容皮膚黑白。Black and white可以形容膚色,但說的是種族。例如:Black people:黑人White people:白人形容膚色黑,你可以使用tanned(曬黑)You look tanned.你看起來挺黑的。
  • 「誇人白」千萬別說「You're so white」 ,老外可能會跟你生氣!
    那如果要用英語誇一個人皮膚白,你會不會直接說成「You're so white.」? 如果真這樣說了,可得小心了。在英語中,「white」確實有白色的意思,但如果在指「人」的時候,一般多表示「白色人種」。所以搞不好,別人會以為你種族歧視呢。 那如果想說一個人皮膚白,怎樣表達比較地道呢?
  • 如果有人對你說「you are yellow」,千萬不要以為是在罵你!
    其實生命中的挑戰並不是讓你陷於停頓,而是要幫助你發現自我。所以在每個人的生活裡,自己都不應該是一隻膽小鬼。那麼今天的問題來了,「膽小鬼」用英文應該如何表達呢?一起來看看。1、Coward這個詞在書面表達中較為常見,也應該是大家比較熟悉的表達了吧!Coward作名詞為「懦夫,膽小鬼」,形容詞為「膽怯的,懦弱的」。
  • 「Yellow book」的意思真的不是什麼小黃書,你別想太多了!
    實際上這書是非常嚴肅的,想歪的小夥伴請你自動面壁去 yellow boy是金幣的俗稱,相當於黃金gold。 如果是 a yellow boy 則形容膽小鬼,而 yellow hair boy 才是指黃頭髮男孩,很容易搞混,趕快拿小本本記下來吧~
  • 怎麼用英語形容一個人「幼稚」?
    你是認真的嗎?childlike除了直譯,更貼切的詞就是childlike,意為「天真爛漫的;孩子似的」。baby blue指「淺藍色的」(千萬要分清呀)cry babycry baby不是「寶寶哭了」我們可以用
  • 「蛋白」是egg white,那「蛋黃」用英語怎麼說呢?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>分類詞彙>正文「蛋白」是egg white,那「蛋黃」用英語怎麼說呢?     Yolk /jəʊk/ 蛋黃   yolk (noun):    the round yellow part in the middle of an egg.
  • 如何高級地用英語形容一個人的外貌和衣著打扮?
    He looked spruce and handsome in a clean white shirt.他穿著乾淨的白襯衫,顯得清清爽爽,很是帥氣。3. groomed 注重儀表的groom的動詞含義是擦洗,刷洗(動物),也和打扮乾淨有關哦。His mother was always impeccably groomed.他媽媽總打扮得乾淨利落,十分得體。
  • 如何用英語描述一個人的外表
    小夥伴們大家好,今天和大家聊一聊如何用英語描述一下我們的外表。好了我們開始吧。如果一個人很瘦,你可以說他 "slight"。their very slight. 另一個詞 "lanky",是指某人又高又瘦。這意味著他們四肢修長,瘦高個兒。
  • 你以為「yellow book」是啥意思?想歪的罰你現在面壁!
    於是,他心跳加速、轉頭迅速環顧四周,趁人不備,抱著電腦衝到房間,鎖上房門,坐定後,按捺不住砰砰跳的心,打開了連結……然後發現,「yellow book」根本不是「小黃書」的意思!yellow book 黃皮書在法國,政府發表的正式文件封皮是黃色的,所以稱為黃皮書。
  • Taj Mahal turning yellow
    Taj Mahal turning yellow 印泰姬陵日漸發黃(圖)Updated: 2009-06-12 15:20>>Taj Mahal turning yellow印泰姬陵日漸發黃(圖)The Taj Mahal, the famous ancient
  • 外國人常說的yellow dog可不是「黃色的狗」那麼簡單啊!
    我們大多數人在剛開始學習英語的時候,都會從學顏色開始,比如green 是綠色,yellow 是黃色。但是絕大部分的人都只知道這一個意思。原來,在外國文化中,老外們很喜歡用顏色形容人,而這些表達正是我們所欠缺的。今天,我們一起學習與顏色有關的地道表達吧!1. yellow girl 是什麼樣的女孩?
  • 你還在用cheap來表示便宜嗎?換個詞吧
    當你談論一個價格低廉的產品時肯定是用cheap這個詞來形容,但是要注意這個詞有一些額外的負面含義。可能對方會想你是在貶低這個東西在英語中,我們經常用cheap這個詞來形容產品,認為質量低劣,低劣的工藝,劣質的構建或者類似的東西。
  • 搞笑段子:請用一個帶數字的成語,來形容一個人很開心的樣子!
    忐忑著看到了左邊,靠,左邊沒數字了嫦娥問玉兔:什麼好吃 玉兔:月餅 嫦娥:吃了幾千年,早吃膩了 玉兔:那你說什麼好吃 嫦娥:你聽說過紅燒兔肉嗎今天去買豬肉,豬肉漲價了。 我問:老闆娘,你這漲的也忒離譜了吧? 老闆娘:這次的豬肉是有夢想的豬肉,所以比較貴!
  • 如何用日語形容一個人的性格?
    日本村外教網 日本外教24小時真人在線 點擊預約公開課 一個人的人格魅力那麼如何用日語去形容一個人的性格呢?今天小編為大家總結了一些形容人性格的日語單詞,並配備例句供大家學習。簡單又實用,學會讓你日語提升N個檔次!
  • 用錯後果很尷尬
    在描述一件物品時  用顏色可以使被描述對象更清晰,比如  yellow dress 黃色的裙子  red flower 紅色的花  blue sky 藍色的天空  可你知道嗎,有些顏色加上物品後  意義就全變了!
  • 流行語:white-eyed wolf是"白眼狼"的意思嗎?
    「白眼狼」,中文俗語,字面意思是「white-eyed wolf」,多用來形容忘恩負義、恩將仇報的人(a person who is not grateful),與英語單詞「ingrate」意思相近。
  • 「yellow dog」不止是指「黃色的狗」,還被用來指代這一類人!
    文:地球大白前段時間有關黑洞照片火爆各大網絡平臺,大家關注的點不在黑洞,而是網友們的腦洞,各種關於還原黑洞真實樣子的照片刷遍全網,娛樂的同時著實佩服中國網友們的想像力,大白沒有那種鬼才,只能湊個熱鬧來分享一些與「黑 black」有關的短語表達,我們一起來看看吧!