Taj Mahal turning yellow

2020-12-08 中國日報網英語點津

Taj Mahal turning yellow
印泰姬陵日漸發黃(圖)

Updated: 2009-06-12 15:20

>Taj Mahal turning yellow

印泰姬陵日漸發黃(圖)

The Taj Mahal, the famous ancient domed mausoleum built in 17th century in India, is suffering from air pollution with its white marble facade apparently turning yellow. Although the government has been trying to apply volcano mud with a whitening effect to the structure in a bid to remove the unwanted color, improvements have yet to be seen.(See photo)

印度著名的17世紀古蹟泰姬陵,在空氣汙染侵害下,白色大理石的外觀逐漸發黃,政府決定使用具有美白效果的火山泥漿膜,幫助泰姬陵去除汙垢,但結果卻適得其反。(見圖)

*以上新聞由Chinadaily雙語手機報提供

相關焦點

  • 「Turning Point」是什麼意思?
    turning point,轉折點This is the turning point in my life.這是我人生中的轉折點。It has not yet to reach the turning point in fighting with coronavirus.與冠狀病毒鬥爭還沒有到達轉折點。It is a turning point in my career.這是我事業上的轉折點。
  • 逼真的職業體驗手遊《Woodturning》製作精美物品的模
    《Woodturning》(木工模擬器)是國外著名遊戲公司Voodoo推出的一款木工主題模擬遊戲,玩家將在遊戲中以木匠的身份體驗切割、拋光、繪畫等各種操作,親身體驗木匠的各種體驗,在遊戲中,他們可以自己製作木工產品。
  • SBUs—the turning point in the development of MOFs
    Introduction of the SBU approach was a turning point that enabled the extension of precision chemistry from molecular complexes and polymers into 2-D and 3-D frameworks, to design rational structures using
  • Turning the Flywheel
    It is the act of turning the flywheel, slowly gaining momentum and eventually reaching a breakthrough.
  • Pandemic might reach a turning point in summer: Leading expert
    The worldwide situation of the COVID-19 pandemic may reach a turning point in June or July as mass populations are vaccinated against the virus, a leading
  • 外國人常說的yellow dog可不是「黃色的狗」那麼簡單啊!
    我們大多數人在剛開始學習英語的時候,都會從學顏色開始,比如green 是綠色,yellow 是黃色。但是絕大部分的人都只知道這一個意思。原來,在外國文化中,老外們很喜歡用顏色形容人,而這些表達正是我們所欠缺的。今天,我們一起學習與顏色有關的地道表達吧!1. yellow girl 是什麼樣的女孩?
  • 掘金隊:We're turning up the int
    We're turning up the intensity as we look to turn things around, beginning with the first of two games at home befo… https://t.co/LjIIH2iKbl
  • 「Yellow book」的意思真的不是什麼小黃書,你別想太多了!
    一起聊天時, 如果有人說到了葷段子, 馬上就有人脫口而出說他很「yellow」、「別開車」。 yellow boy 是什麼? yellow boy可不是陽光大男孩,可不要望文生義啦。
  • red light/green light是紅綠燈,那麼黃燈是yellow light嗎?
    可能你知道green light是綠燈,red light是紅燈,那麼黃燈是yellow light嗎?一.黃燈是yellow ligeht嗎?黃燈的表達確實可以翻譯成yellow light,和往常的套路不一樣,哈哈~但是,其實在國外還有另外一個很常用的用法,叫做Amber light。
  • 'yellow collar'黃領孔雀
    'yellow collar'屬:Aulonocara笛頭孔雀屬命名歷史:Aulonocara sp. 'blue collar', Ribbink et al, 1983, 暫定名Aulonocara sp.
  • 你以為「yellow book」是啥意思?想歪的罰你現在面壁!
    從前從前,問仔的朋友叫小J,他在網上衝浪的時候,看到了一個含有「yellow book」關鍵詞的網頁。於是,他心跳加速、轉頭迅速環顧四周,趁人不備,抱著電腦衝到房間,鎖上房門,坐定後,按捺不住砰砰跳的心,打開了連結……然後發現,「yellow book」根本不是「小黃書」的意思!yellow book 黃皮書在法國,政府發表的正式文件封皮是黃色的,所以稱為黃皮書。
  • 'zebra yellow tail'黃尾大斑馬
    'zebra yellow tail'屬:Metriaclima 斜頭斑馬屬命名歷史:Pseudotropheus 'Yellow Tail', Spreinat, 1994, 暫定名Pseudotropheus sp.
  • Turning waste into electricity
    4NEW, an energy startup from London, is turning to the blockchain for its own solution for energy purchasing, waste reduction, and offsetting the energy burdens of mining.
  • 紅燈是「Red light」,黃燈卻不是「Yellow light」,為什麼?
    很多人的答案都是「 red and green lights」,那你們應該也想過把「黃燈」 加進去red and yellow and green lights......這也太長了,而且也不地道。1、「紅綠燈」不是 red green light!
  • 如果有人對你說「you are yellow」,千萬不要以為是在罵你!
    5、You are yellow英語口語中,yellow表示「膽怯的,畏懼的」,所以如果別人對你說you are yellow,千萬不要以為人家在罵你,說你很黃,事實上他只是說你很膽小。那考考大家,you are a yellow dog又是什麼意思呢?和膽小有關係嗎?答案是否定的,它發譯成中文為「你是個卑鄙小人」。
  • 你還在用white和yellow來形容一個人膚色白和頭髮黃嗎?
    如果是我們剛開始學各種顏色的單詞時,想必描述這樣一個外國小孩時,可能就會說「She/He has blue eyes,white skin and yellow hair」?這時候老師可能會給我們來一個黑人問號臉。