「清明節」用英語怎麼翻譯+批註解釋

2020-12-05 雜家哥

「清明」是中國傳統二十四節氣(the 24 traditional Chinese solar terms)中的第五個節氣,也是諸多節氣中唯一一個與傳統節日「清明節」(Tomb Sweeping Day)重合的節氣。

因「清」「明」二字皆為描述天氣的詞語,所以「清明」的英語表達為Clear and Bright。

The words "clear" and "bright" describe the weather during this period. Temperatures begin to rise and rainfall increases, making it a crucial time for plowing and sowing in the spring.

「清明」一詞中的「清」和「明」是用來描述這段時期的天氣狀況的。溫度上升和降雨增多,這段時間成為春季耕作和播種的關鍵期。

plow:耕,犁

sow:播種

清明有哪些習俗呢?一起來看看吧。

祭祖

清明祭祖(worshiping ancestors)的傳統可以追溯到古代,唐朝朝廷專門在此期間設定「節假日」以供子民祭祀先祖,該傳統不斷延續,在現代社會也有著舉足輕重的影響。

Cleaning the tombs and paying respect to the dead with offerings are the two important practices to remember late relatives.[1] Weeds around the tomb [2] are cleared away and fresh soil is added to show care for the dead. The dead person's favorite food, wine and chopsticks are offered on their tombs, along with paper money.

掃墓和獻上供品對逝者表示敬意,是兩種紀念逝去親友的重要習俗。為表示對逝者的關懷,墓邊的雜草被清除並蓋上新鮮的土壤。逝者最喜歡的食物、酒和筷子連同紙錢一起被供奉在墓邊。

春遊

清明時節除了祭祖,也是春遊的好時光。有詩云:「梨花風起正清明,遊人尋春半出城。」在溫潤的微風中,當循著草木的氣息,外出尋找春天的足跡,強身健體又心情舒暢。

As trees turn green, flowers blossom[3] , and the sun shines brightly, everything returns to life. It is a fine time to appreciate the beauty of nature. This custom[4] can be traced[5] back to the Spring and Autumn Period (770 – 476BC) and Warring States Period (475 – 221BC).

清明正值草木復甦,百花齊放,陽光普照,萬物煥發生機之時,正是欣賞自然之美的大好時機。這一習俗可以追溯到春秋戰國時期。

寒食節

寒食節(Cold Food Festival)是中國傳統節日,在清明節的前一天,這天禁止生火,只能吃冷的食物。唐代詩人沈佺期在《寒食》一詩中寫道:「普天皆滅焰,匝地盡藏煙。」讀罷頓覺清冷之氣撲面而來。

相傳寒食節是「春秋五霸」之一的晉文公為紀念忠臣介子推而設立的。

蹴鞠

蹴鞠是古人清明時喜愛的一種遊戲。「蹴」是一種內部塞滿毛髮的皮球。從陸遊詩中「蹴鞠場邊萬人看」的盛景,可見這一運動受歡迎的程度。

Legend has it that the Yellow Emperor first invented it for training warriors. Later, Cu Ju was used by people to build up their bodies when they were unable to eat hot food during the Cold Food Festival.

相傳蹴鞠是黃帝發明來訓練戰士的。後來,當人們不能在寒食節期間吃熱食時,就利用蹴鞠來鍛鍊身體。

青團

清明吃青團在長江下遊地區是非常流行的。軟糯的外皮散發著艾草的清香,配上各色餡料,一口下去,滿滿的都是春天的氣息。

People in the Jiangnan (south of the Yangtze River) region often eat this kind of green colored balls made from[6] glutinous [7] rice on Tomb Sweeping Day. The green color is from the juice of brome [8] grass that is added in the rice.

江南地區的人們經常在清明節食用這種由糯米製成的綠色糰子。由於糯米中混合雀麥草汁(也有使用艾草汁的),所以糰子呈現出綠色。

清明節裡話《清明》,讓我們再回顧一下這首詩的英文翻譯吧。

《清明》

(唐)杜牧

清明時節雨紛紛,

路上行人慾斷魂。

借問酒家何處有?

牧童遙指杏花村。

A drizzling [9] rain falls like tears on the Mourning[10] Day;

The mourner[11] 's heart is going to break on his way.

Where can a wineshop be found to drown [12] his sad hours?

A cowherd[13] points to a cot 'mid apricot flowers.

(許淵衝 譯)

[1]已故親人

[2][tum]墳墓

[3][blsm] 開花;興旺;成功發展

[4][kstm] 習慣,慣例;風俗

[5][tres] (通過調查)找到;追溯;追蹤

[6]由…製成

[7][ɡlutns] 糯米的

[8][brm] 雀麥草

[9]['drzl] 下毛毛雨

[10][mn] 哀悼;憂傷;服喪

[11] [mn(r)] 哀悼者;悲傷者;送葬者;懺悔者

[12][dran] 淹沒;把…淹死

[13]['kahd] 牧牛者

相關焦點

  • 應景英語口語:「清明節」用英語怎麼說?
    應景英語口語:「清明節」用英語怎麼說?我們問你「清明節用英語怎麼說?」其實不是問你「清明節」這個英語單詞用英語怎麼說,也不是問你能不能用英語單詞「清明節」造幾個句子,再配上中文意思。「清明節「來了2.We are going to have a long holiday during the QingMing Festival.「清明節」又能放幾天長假了我們平時都是這麼「學」英語的「清明節」怎麼說和怎麼用的。用英語學英語口語:清明節 in China我們問「清明節」用英語怎麼說?
  • 怎麼把 judge a book by cover翻譯成英語?
    怎麼把Can't judge a book by its cover翻譯成英語?我們學英語要想體現我們的英語能力,很多時候不是見到英語能不能把英語翻譯成中文的問題,是你有沒有見到英語把英語翻譯成英語的能力問題
  • 如何給老外介紹清明節,這些英語足夠了
    用幽默解讀英語,用心得品讀人生。打油詩開題:清明節日已來到,踏青問祖思今朝。春燕回歸帶福運,風箏遊蕩寄口信。今天是我們的清明節,大家應該沉浸在放假的歡樂中吧,不過我們要記得以繼承和弘揚中華傳統文化為己任,有機會的話給老外介紹介紹清明節:1、The Qingming or Ching Ming festival, also known as Tomb-Sweeping Day in English is a traditional Chinese festival observed
  • 2017考研:英語翻譯怎麼破?
    從歷年考試來看,翻譯題是考研英語各題型中得分率較低的一道題。大多數考生在做考研英語翻譯題時,感覺最明顯的問題是:理解英語不容易,表達成漢語不輕鬆。因此,如何理解和如何表達,就成了英語基礎知識比較匱乏的考生的嚴重問題了。下面,筆者根據歷年真題翻譯呈現出的特點和規律,為廣大2017屆考生梳理考研英語翻譯的重要考點以及相應的應對策略。
  • 2016年6月英語四級翻譯精髓技巧:詞類/語態轉換
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文2016年6月英語四級翻譯精髓技巧:詞類/語態轉換 2016-01-21 11:46
  • 《三十而已》用英語怎麼翻譯?
    不過今天我們不討論劇情,我們看看《三十而已》用英語怎麼翻譯? 《三十而已》的英譯名為Nothing But Thirty Nothing but 「只是;僅僅;除……外」。
  • 「沒時間解釋,快上車」英語裡面可以怎麼翻譯呢?
    (〜 ̄△ ̄)〜 每天晚上一篇英語知識普及 英語罐頭 本文是我的第332篇英語知識文章 1.train of thought 思路 train of thought,其實就是表示我們日常常說的「思路」,思路被打斷,英語裡面就可以翻譯為
  • 「公司僱員約500人」用英語怎麼翻譯更地道?別用sth. has句式!
    假如要你用英語翻譯「公司僱員約500人」,你會怎麼翻譯呢?最好別翻譯成「The company has 500 employees.」這樣翻譯,意思的表達是沒有問題的,但是不夠地道。那外國人通常怎麼翻譯這句話呢?
  • 2021考研英語詞彙備考:burden怎麼翻譯及發音
    中公考研小編分享「2021考研英語詞彙備考:burden怎麼翻譯及發音」內容,希望能給備戰2021考研考生提供幫助~burden怎麼翻譯及發音名詞1.(義務、責任等的)重擔,負擔2.【正式】重擔,重負及物動詞:1.
  • 「放鶴亭」英語怎麼翻譯·都市快報
    這個名字如果翻譯成英語,應該怎麼說?  白堤往孤山下拐,標識牌上的放鶴亭,英語翻譯是「Crane(鶴) Pavilion(亭子)」。等走到了放鶴亭裡,標識牌上又變成了「Fang-he Pavilion」。  翻譯不統一,是因為景區的翻譯,有些是音譯,也有些是意譯。究竟怎麼翻譯,才最合適?
  • 「你不是我的菜」英語該怎麼翻譯?應該翻譯成vegetable?
    今天罐頭菌閒來無事看都某個微信群裡面有這個表情:突然就想,咦,會不會有人不知道我們日常中經常說的」你不是我的菜「怎麼翻譯呢?畢竟外國人不會真的說」菜「,所以怎麼地道翻譯可能很多人都不知道?一.你不是我的菜You are not my cup of tea. 你不是我的菜。
  • 2016年6月英語四級翻譯精髓技巧:正反與語序
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文2016年6月英語四級翻譯精髓技巧:正反與語序 2016-01-21 11:44 來源
  • 2015大學英語四級翻譯技巧方法:詞類轉換
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文2015大學英語四級翻譯技巧方法:詞類轉換 2015-10-12 12:00 來源:
  • 英語四級怎麼過?抓好聽力、閱讀、翻譯、作文四大模塊
    英語四級證書是一個非常值得考的證書,但每年的英語四級考試都令無數小夥伴頭疼。那麼英語四級怎麼過?抓好聽力、閱讀、翻譯、作文四大模塊是必須的。閱讀篇閱讀是英語四級過關的關鍵,攻下閱讀就等於拿下了英語四級的半壁江山。
  • 清明節加班工資怎麼算?清明節是幾月幾號 最低拿多少加班費
    清明節加班工資怎麼算?清明節是幾月幾號 拿多少加班費時間:2019-04-05 00:28   來源:今日頭條   責任編輯:毛青青 川北在線核心提示:原標題:清明節加班工資怎麼算?清明節是幾月幾號 拿多少加班費 今年清明節加班費怎麼算呢? 能拿多少加班費呢? 清明節加班工資怎麼算?
  • 手機拍照圖片後,怎麼進行英語翻譯?
    拍照圖片後,怎麼進行英語翻譯呢?昨天有個小夥伴私信小白,問問小白有什麼能夠在拍完照就能直接把其內容翻譯成中文或者是英文的操作方法!小白一聽,這還不簡單嗎!大家只需要獲取一款專門的文字識別軟體就OK啦!不僅能夠直接從圖片中把文字給識別出來,並且還能直接進行中英翻譯!用它就直接能搞定這兩個需求!
  • 你知道「CAD批註」如何刪除和保存嗎?
    【問題導讀】最近有朋友問到,咱們浩辰CAD看圖王中的批註怎麼保存呢?又怎麼刪除呢? 今天我們就給大家展示一下浩辰CAD看圖王電腦版中批註保存與刪除的操作方法。
  • 「輕似蟬翼白如雪」用英語怎麼翻?安徽省首屆徽文化外宣翻譯大賽落...
    宣紙的美用英語怎麼翻譯?安徽省首屆徽文化外宣翻譯大賽12月27日在安徽大學落下帷幕。400多位參賽選手用英語講述宣城文房四寶故事,最終130位翻譯高手獲獎。  本屆大賽由安徽省高校翻譯協會主辦,安徽省宣城市外宣辦、蕪湖翻譯協會協辦,目的為助力國家「一帶一路」倡議的實施,積極參與「文化自信」背景下外宣翻譯及話語體系建設的課題研究,促進我省日益擴大的對外經濟社會文化交流,選拔和培養高素質語言服務人才,促進高校英語翻譯教學整體發展。大賽為漢英筆譯大賽,中文文稿主題圍繞全國唯一的「中國文房四寶之城」宣城展開。
  • 英語翻譯怎麼拿高分?看這裡!
    如果搞不清楚句子的語法結構,考生是很難做出正確的翻譯的。因此在翻譯句子之前,必須先通讀全句,一邊讀一邊拆分句子的語法結構,這是正式動筆翻譯之前的一項重要準備工作。   怎麼拆分呢?具體來講,考生可以尋找下面一些"信號詞"來對英語句子進行拆分,進而更加有效地理解英語原文。
  • 英語四六級翻譯題頻現中國風 考生紛紛「神翻譯」
    原標題:英語四六級翻譯題頻現中國風 考生紛紛「神翻譯」 「神翻譯」之「四大發明文人墨客」  14日,全國大學英語四、六級改革後首次在國內各高校同時開考,因為聽力、閱讀、翻譯三個部分都有改動,不少考生大呼不適應。