英語四六級翻譯題頻現中國風 考生紛紛「神翻譯」

2020-11-27 東方網

原標題:英語四六級翻譯題頻現中國風 考生紛紛「神翻譯」

「神翻譯」之「四大發明文人墨客」

  14日,全國大學英語四、六級改革後首次在國內各高校同時開考,因為聽力、閱讀、翻譯三個部分都有改動,不少考生大呼不適應。同時,此次四、六級大刮「中國風」,眾考生網上吐槽「山水畫、文人墨客、四大發明」怎麼翻譯啊?新題型和新風格苦了第一批前來迎戰的「小白鼠」們。

  改革涉及多個方面,作弊可能性小

  此次四、六級考試是改革後的首次亮相,涉及諸多方面。在防作弊上,首次實行「多題多卷」模式,即在同一考場內採用內容不同的試題組成多套試卷,並在聽力結束後立即收回答題卡。因此在小小的四、六級考場上考生很可能會發現自己和前後左右的小夥伴們分別做著5套不同試題的神奇景象。考生間相互抄襲或通過其他手段來作弊的可能性就幾乎沒有了。

  題型也有調整,題型方面最大的變化是取消了完形填空,聽寫變成了全部考查單詞短語,快速閱讀變成段落信息匹配題,單句漢譯英調整為段落漢譯英。

  從考後的情況來看,學生反彈較大的是聽力和翻譯題。根據規定,調整後的考試聽力時間由35分鐘縮短至30分鐘,聽力錄音播放完畢後,考生應停止作答,監考員將回收答題卡,這讓不少考生措手不及。有考生抱怨聽力部分手忙腳亂:「一邊聽聽力,一邊塗答題卡,有的題答案都沒看清。」因此許多考生反映,應該多給五分鐘塗卡,不然考聽力的時候一邊聽一邊塗,幹擾實在是太大了。

  中國風的翻譯題刮出一堆「神翻譯」

  相比聽力題的快,更讓考生惆悵的非翻譯題莫屬了。首先是翻譯擴充至150至200字的整段中譯英;其次是相比此前的單句,更存在語境、上下文連貫等需要考慮的地方,大大增加了難度。第三,新版四、六級的翻譯佔到30%的分數,要在30分鐘內將一篇中文短文翻譯為英語,時間緊又分量重。於是考試後,網絡上就有考生吐槽:「完形填空回來吧,折磨也沒關係,至少能蒙對一兩個。」

  同時,這次四、六級還大刮「中國風」,像翻譯題目就有「中國園林」、「絲綢之路」、「中秋節」。雖題目不同,但生僻的詞彙讓考生叫苦不迭。會說中秋節的同學不會翻譯段落中的「壽福和」,知道「絲綢之路」的同學不會講「四大發明」。有考生無奈地說「四大文明,真是哭翻了,皇家園林更不忍直視。」對文化詞彙、題型不夠適應的考生們則開始進行辛苦的「神翻譯」創作。「絲綢之路」被直譯成具有拼音特色的「SiChou Road」,「四大發明」成了「star farming」,更神奇的是「指南針」搖身一變成了高端大氣的「GPS」……有考生考完後微博留言:「小夥伴們,我們相約來年再戰。」

  考試改革了,考證的熱情依然不減

  此次四、六級考試前夕,高考英語改革正被熱議。不少人將矛頭從高考英語延伸到大學英語,甚至提議廢除大學英語四、六級考試。而關於英語四、六級考試成績和學位證書之間該不該掛鈎的問題,也同樣受到關注。

  這項始於1986年、逐漸在全國高校推廣開來的英語考試,十餘年中不斷發展壯大,與學位掛鈎成了不少高校的政策。近日,國務院學位委員會和教育部也重申,並未制定學士學位授予與英語四級考試掛鈎的辦法。有人將此解讀為四、六級的熱潮將退卻,但從此次考試的情況來看,不少學生依然看重四、六級考試。

  從六級考場一出來,在師大讀大四的劉馳就開始盤算著能打多少分了。「馬上就要畢業找工作,自己想進貿易企業最好還是外企,所以這個六級英語是勢在必得的,多個證心裡有底些。」劉馳的話反映了大多數考生的想法—就算學校對四、六級不做要求了,可以現在用人單位的要求卻還在,即使是考公務員,對英語水平也是有要求的,所以多個證更能增加自己的競爭力。「更何況聽學長說,我的目標單位還明確要求要有六級英語證書呢,不考也不行。」小劉說。

  此外,記者了解到,湖南多所高校目前的英語教學也是如常進行,暫時並未有所調整。對不少學生而言,與學歷掛不掛鈎也非他們考慮的重點,而四、六級考試的改革與英語教學,學生也表達了期望,就是能夠增加更多的實用性,少一些死記硬背。

  學霸來了

  說得明白

  其實就是好翻譯

  最基本的目的就是解釋給外國人聽,學霸推薦一種翻譯方式

  這些讓小夥伴們抓耳撓腮的翻譯題到底「怎麼破」?有請英語專業八級的姚同學來幫幫忙。"四大發明』可以翻譯成『the four great inventions of ancient China』;『文人墨客』其實直接翻譯成『作家和藝術家』就好了,比如『authors and poets』。」

  姚同學解釋,「四大發明」除了字面上的翻譯外,其實最核心的是中國古代的成就這一信息點,因此她在翻譯時,特別加上了「古代中國(ancient China)」,這樣的翻譯才真正達到了所要傳遞信息的準確性。像「文人墨客」是中國古文中很風雅的說法,說白就是和文字打交道的人,因此直白地翻譯成作家、詩人比較合適。當然,在英語中也有類似風雅的詞,不過那已經是比較高端的翻譯水平了。

  姚同學看了小夥伴的「神翻譯」後,除佩服大家的「幽默」外,她也認為大家對翻譯的認識可能有一定的誤區。「從大家卡殼的詞來看,其實大多數在日常英語中並沒有固定用語,而大家在潛意識裡卻強求也翻譯成一個詞組,自然就出現了各種笑料。」姚同學說,這些詞裡只有「絲綢之路」和「指南針」有固定詞組「the silk road」和「compass」。

  翻譯的最基本原則和目的就是解釋給外國人聽,所以遇到難以下手的詞時,最靠譜的翻譯方式就是把詞組先用中文解釋,再把中文解釋翻譯成英文,比如「山水畫」,姚同學建議的翻譯就是「中國畫的一種,以描寫山川景物為主」—traditional landscape painting,a painting school of traditional Chinese painting。

  「達意是翻譯的最低要求,我們讀書時,老師就講過『如果你不記得雞蛋的單詞是egg,就說是母雞生的孩子』,這是有一定道理的。」姚同學說,如果要向翻譯的信達雅層次進發,就還要考慮原文的文化背景以及外國人的文化背景,這就不僅要精通中文和英文,還要上知天文,下知地理了。

 


聲明:凡註明為其他媒體來源的信息,均為轉載自其他媒體,轉載並不代表本網贊同其觀點,也不代表本網對其真實性負責。您若對該稿件內容有任何疑問或質疑,請即與東方網聯繫,本網將迅速給您回應並做處理。
電話:021-60850000

相關焦點

  • 英語四六級改革後首開考 網友吐槽曬「神翻譯」
    這是英語四六級改革後的首次考試,考卷取消了完形填空題,改為翻譯。面對「四大發明」、「絲綢之路」等翻譯內容,不少考生直呼題太難,一些網友吐槽並曬出了一些「神翻譯」——火藥被譯成「TNT」,指南針被譯成「GPS」……有「中國風」的東西,比如「宮保雞丁」、「麻婆豆腐」等詞彙該如何翻譯,不妨聽聽老師怎麼說。
  • 昨天英語四六級翻譯題虐「單身狗」 作文考哲理
    (資料圖片)昨天,2015年下半年全國大學英語四六級考試開考。此次英語四六級考試繼續採用「多題多卷」考試模式,試卷類型由「條形碼」區分。據悉,揚州共有38092人報名參考,其中,參加英語四級考試的有23681人,參加六級考試的有14411人。全市共設立9個考點,1281個考場。
  • 「四大發明」咋翻譯? 英語六級神題考碎「玻璃心」
    「四大發明」「福壽和」咋翻譯? 英語六級「中國風」神題考碎「玻璃心」  英語四六級「變臉」後昨首次開考,調查顯示近兩成考生聽力交白卷,過半稱六級題「真心難」  昨天,全國大學英語四六級考試開考,這是四六級改革後的首次考試,採取「多題多卷」模式,即在同一考場內採用內容不同的試題組成多套試卷。  這次考試取消了完形填空題,改為翻譯。
  • 英語四六級翻譯題終極大吐槽:看哭了
    大學英語四六級考試在上周開考,由於之前的完形填空題目變成了翻譯題,因此大部分考生大呼不適應。這些新潮的翻譯試題究竟有多坑爹呢?目前有網友在網上貼出了四六級的翻譯題,對之進行吐槽。可以看到,其中既有「核能」之類的科技詞彙,也有「大媽」、「土豪」之類的流行語。
  • 【英語四六級】翻譯題大補丸
    12.15是一年兩度的英語四六級考試日。每年考試之後,媒體都會對其中的「翻譯題」進行報導,因為每年都會誕生很多搞笑的「神翻譯」。這些已經淪為「段子」的翻譯背後,實則是同學們英文基本功不紮實,在考場中的「無奈之舉」。下面是小編收集的「神翻譯」,以及提供了正確的譯文方法,供大家參考哦!
  • 大學英語四六級考試結束,這道翻譯題火了
    2019年下半年全國大學英語四、六級考試今日開考,考生可於明年2月查詢成績。今天,「四級答案」等多個和四六級有關的話題衝上微博熱搜。春節和中秋怎麼翻譯?姓和名又該咋說?四世同堂怎麼講?其中,「四世同堂翻譯」更是引發考生熱議。
  • 對啊網:英語四六級翻譯怎麼破?
    對啊網:英語四六級翻譯怎麼破? 來源:壹點網 • 2020-09-09 15:53:55 全國大學生四六級考試7月的成績剛出,馬上又要迎來9月的考試。
  • 大學英語四六級考試結束,考生神翻譯爆笑
    IT之家12月17日消息 昨天,全國英語四六級等級考試如期開考!作為大學生的一門外語認證考試,每年都有數百萬考生參加,場面一度火爆堪比「春運」。同樣,考試結束後的「吐槽式狂歡」承包了這個周末全部的笑點……據了解,昨天上午的四級考題出現黃山、華山、泰山後,下午的六級翻譯還出現了洞庭湖、太湖、青海湖和鄱陽湖,有不少考生吐槽:四六級考得是祖國的大好河山!
  • 原來英語四六級翻譯題這麼簡單!
    英語四級作為每年最容易得分、也最容易失分的題型一直是大家惡補的題型,翻譯題型在英語四六級考試中所佔分值為15%,為漢譯英,時長30分鐘。考試題型熱點題材多為歷史、經濟等內容。其中英語四級翻譯要求為半小時內將長度為140-160個漢字的段落翻譯成英語。
  • 那些年英語四六級考試中的「神翻譯」
    英語考試裡的神翻譯英語作為高考必考科目,已經成了不少家長和考生心中揮之不去的痛。但是,在英語考試中,也因此發生了不少趣事。因疫情影響,四六級一拖再拖,而在往年的四六級中,不乏一些考生「自曝家醜」,尤其是一些「神翻譯」笑料百出,簡直比搞笑段子還要有意思。
  • 四六級翻譯又翻車!霸屏熱搜的翻譯到底有多奇葩
    每年的大學英語四六級考試翻譯題,都堪稱「年度DIY單詞大賽」! 2019年下半年全國大學英語四、六級考試已結束,考生可於明年2月查詢成績。
  • 英語四六級考試準考證列印入口_四六級考試時間是什麼時候_中國...
    轉眼就到了12月啦,準備考四六級的你還不知道2020 年下半年全國大學英語四六級考試準考證列印入口四六級考試時間是什麼時候?中公教師網小編把大學英語四六級考試準考證列印入口、四六級考試時間是什麼時候等相關內容整理如下供大家參考。
  • 四六級考試「迎驕陽而不懼,出汙泥而不染」的翻譯、起源和其他
    12月是個考試月,各種考試:四六級考試、國家公務員考試、研究生考試等。12月14日剛考完四、六級考試,就隨便聊幾句英語四六級考試。四六級的起源據說,四六級考試起源於原華東石油學院,現中國石油大學。當時,教育部某個會議在石油大學開,恰巧遇到石油大學正在進行全校的英語水平測試考試,領導非常感興趣。領導想要把這英語考試推廣到全國,參會的專家紛紛表示贊同。於是,我們現在就有了四、六級的考試了。為什麼領導會特別感興趣?專家們會紛紛表示贊同?四六級推廣的背景
  • 大學英語四六級考試,獲得高分有原則,大一新生就應做足準備
    英語六級與英語四級相比較之下,還是英語四級簡單一些,而且最主要的是兩者根本就不在一個層次上面。所以準備考英語四六級的學生應該多準備,多背一些單詞,多學一些語法之類的。英語四六級考試題型以及注意事項?所以做翻譯的時候,學生千萬不要著急,要按照步驟一下一下的來,以語句為單位一句一句的翻譯,而且要把文章的意思一一的表達清楚。而且在翻譯的時候答案並不是唯一的,只要意思相同就可以。而且如果考生遇見自己不會的可以找一些相似的詞語進行代替。
  • 2014年6月大學英語四六級翻譯新題型特點分析
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>綜合輔導>正文2014年6月大學英語四六級翻譯新題型特點分析 2014-06-05 09:38 來源:網絡
  • 四六級考試時間是什麼時候|英語四六級考試時間2020
    四六級考試時間是什麼時候?2020英語四六級考試時間是何時?英語四六級考試時間是12月12日,中公教師網下面對四六級考試時間是什麼時候、2020英語四六級考試時間進行了詳細表格整理,希望能幫助到大家。(F203次),英語六級口語考試(CET-SET6)考試時間為11月22日(S204次),具體場次安排如下:3.大學英語四六級考試注意事項考生在考試過程中,請注意以下內容
  • 盤點四六級神翻譯,絕了!
    上了大學的小夥伴們應該都參加過四六級考試吧,四六級考試可以說是貫徹了整個大學時光,有的人啊,裸考就過了四級,第二次也是直接裸考過了六級,在下佩服佩服。不過也有的人啊,四年都在考四級,畢業了連四級都沒過,不知道你是屬於哪一種的呢?
  • 2020年7月大學英語六級翻譯點評(新東方大連學校)
    以下內容是2020年7月大學英語六級聽力相關真題供各位考生參考!新東方網四六級頻道第一時間更新公布英語四六級真題答案。同時廣大考生還可隨時@新東方網四六級微博及新東方網四六級微信xdfcet46,與線上老師以及考生隨時互動答疑,敬請廣大考生密切關注2020年7月英語四六級真題解析專題。
  • 看完00後的四六級英語神翻譯,8090後笑掉了big褲衩
    可一到考場上單詞見真章 就跟見上輩子遠方親戚似的 一點都想不起來 尤其剛剛過去的 英語四六級考試翻譯題部分 難倒年輕人一片
  • 英語四六級考試注意事項!明天上考場一定要看!
    明天就要迎來今年的第2場英語四六級考試了,想知道大家的心情都怎麼樣呢?是不是很緊張呀?沒事哈,只要咱前期複習到位了,這次考試就不慌。昨天看到有第一次參加四級考試的小夥伴在問英語四六級考試注意事項,小編已經整理好了。在開考之前,一定要提醒你這些事!