英語學習中的幾個誤區

2020-12-05 csyhah

和大家分享幾個最近被問到最多的問題:

一、翻譯時逐詞對應

近期在後臺和微信群裡收到兩個問題,第一個問題出自公眾號文章《經濟學人中有哪些精彩表達?(7)》,文中有這麼一句話:

Yet hopes that Mr Kim will bring change, which were widespread when he took over from his father in 2011, have so far proved misplaced.

推文講解到:

that Mr Kim will bring change 作 hopes 的同位語從句,指 金正恩帶來改變的希望。

有同學問:

Yet hopes that Mr Kim will bring change這句中that引導的應該是定語從句吧?我看了一下您在翻譯過程中加入了「...的希望」。

這位同學根據漢語譯文「...的希望」,反推英文語法結構,從而得出「that Mr Kim will bring change是hope的定語從句」的錯誤結論。

要明白這個結論錯在哪裡,我們首先要理解什麼叫「翻譯」:

翻譯的本質是信息傳遞,即把信息從一種語言轉化成另一種語言,在保證信息完整、準確的前提下,可適當調整句子結構,以使表述更加通順、地道。

兩個要點:

1)翻得準——不能扭曲原作者的意思(所以一個合格的譯者,閱讀理解能力必須過關);

2)翻得順——適當調整句子結構,使表述更符合目的語的表達習慣(所以一個合格的譯者,必需要有過硬的寫作能力)。

比如下面這句話,出自《經濟學人》:

For all its recent success in China, Japan Inc must still tread carefully there.

直接翻譯下來是:

儘管它在中國最近的成功,但日本公司必須謹慎行事。

雖然信息都出來了,但是不通順,會給讀者造成理解困難。我們要根據漢語的表達習慣,稍作調整:

儘管日本企業近年來在中國取得了成功,但它們仍必須謹慎行事。

「its success」在英語中是名詞,但翻譯成漢語時,我們轉化成了動詞形式「取得成功」。

所以說,在翻譯的過程中,句子結構會發生調整、變化。所以,我們不能根據漢語譯文,倒推英文結構。

「年度精品課」的學員也問過類似的問題。我們在第3單元我們講到了「教育內捲化」這個主題,在擴展閱讀中有這麼一句話:

Many people praise the teaching methods abroad, such as in Denmark and Singapore, and urge our government to emulate them.許多人讚揚國外(如丹麥和新加坡)的教學方法,並敦促政府進行效仿。

學員問:

我有個小小的問題:abroad 是副詞,翻譯的時候是翻成外國的教育制度,做了形容詞的意思?(雖然我理解上也能明白是外國的教育制度)

同樣的道理,abroad 雖是副詞,但翻譯時,為了使行文更加通順流暢,我們把它轉化成了形容詞的形式「國外的」。因此,我們不能根據漢語譯文是「國外的」,就認為 abroad 做了形容詞的意思。原句結構和譯文結構之間,沒有必然的一一對應關係。

二、冠詞的理解

在「年度精品課」第一單元,我們講到了「居家辦公」,文中有這麼一句話:

Notaries have gone online / and some banks have eliminated the need for new customers to enter a branch / to confirm their identity and open an account.公證處開始線上辦理業務,一些銀行已不再要求新開戶時本人到網點確認身份。

學員問:

前面customs是複數,後面an account卻是單數?

有一種解釋是:

「一個客戶開一個帳戶」,所以要用 an account。這麼解釋也是可以的。由現象倒推規則,只要能解釋得通,即為合理。

我認為在這個問題的背後還有兩個值得注意的點:

1)在英語中,只要保證「主謂一致」即可,主賓、賓賓、謂賓等結構之間,並沒有明顯的對應關係。

比如公眾號文章《吃播禁令、樂山大佛「洗腳」、字節跳動起訴美國政府》中講過這麼一句話:

Food shortages are a rising concern for China, with the continuing trade war with the United States and mass flooding hitting crop growth last month.中美貿易戰持續發酵,上個月,大規模洪災又造成農作物減產,糧食短缺成了中國日益關注的問題。

當時也有同學問:主語是 Food shortages 複數,賓語卻是a rising concern 單數,為什麼?

其實就是這個道理。

2)英語中,有時冠詞 a/an 並不是特指「數」的概念,只是一種表達習慣或語法需要。在英文中,對可數名詞來說,如果不是有意強調「一個」或「多個」,一般情況下a/an和複數s都是通用的。

所以,當你看到前面是「customers」而後面是「an account」時,不必困惑,因為它只是為了讓句子「語法正確」,並不是強調「一個(帳戶)」。

三、對時態的理解

「時態」問題讓人頭大,大家遇到時態,往往會陷入一個誤區,即反問作者為什麼用這個時態,而不是根據時態去推斷作者的表達意圖。

比如「年度精品課」第一單元有這麼一句話:

This system always had glaring shortcomings, some of which have become worse over time.這套體系一直存在明顯的缺點,其中一些隨著時間推移變得越發嚴重。

有同學問:

為什麼had glaring shortcomings用過去式,而不是現在時?是指在新冠疫情前嗎?改用have 可以不?

為什麼主句用過去時,而從句用完成時?一句話中出現了兩種不同時態?

有always為什麼還用過去式?

這就是大家在閱讀理解中普遍存在的一種思維誤區——看到時態,往往會根據自己的先入為主的觀念,反問時態、質疑時態、否定時態;而不是根據原文時態,去推斷作者意圖與思想。一個合格的閱讀者,首先要「無我」,能夠化己為他,而不是先入為主,把自己的想法強加到文章裡面。

就拿這句話來說,我們應該這麼想:

主句 This system always had glaring shortcomings 用了過去式,說明之前一直存在一些缺點。

從句 some of which have become worse over time 用現在完成時,說明這些缺點隨著時間的流逝已經變得更嚴重了。

兩者結合:問題自古以來就存在,而且現在越發嚴重。

我再跟大家打個類比:

村裡的二柱子昨天吃了仨饅頭,今天吃了更多。

有人問:

「為什麼說「昨天」吃了仨饅頭?而不說「今天」?改成「今天」可以不?」「為什麼這句話既說昨天、又說今天?一句話出現了兩個時間點?」

你是不是一下子就明白癥結所在了?

對於時態問題,我們應該更多的站在作者的角度理解,分析作者想表達的意思,而不是根據語法或主觀想法,去改變作者原本的意思。

因為漢語中沒有「時態」這一概念,所以我們中國人在學習英語時,會面臨很大的時態問題。時態問題是最難理解的,我們從初中研究到大學也沒完全整明白,但也是最好理解的,只要思維轉個彎,就能迎刃而解。

相關焦點

  • 兒童學習英語的三大誤區,避雷
    (語言學研究中表明,3-12歲是孩子學習第二語言的最佳時期。) 很多聰明的家長也意識到了這一點,早早地就開始讓孩子學習英語,但是在孩子英語學習的過程中也存在一些誤區,導致一些孩子在英語上花了大量的時間,卻沒有取得理想的效果。
  • 學習分子和原子知識中的幾個誤區
    學習分子和原子知識中的幾個誤區分子和原子是兩種用肉眼看不見的微粒,但也是認識微觀世界的兩個重要概念。在學習時容易產生一些錯誤的認識,現舉例分析如下,以供參考。誤區1:物質都是由分子構成的解析:物質不全是由分子構成的。
  • 乾貨| 你奉為真理,其實是英語學習中的四大誤區!
    (不多說,心痛英語是出國留學、對外交流必不可少的技能。為了不讓大家出現和蒙圈兒一樣的窘境,蒙圈兒今天就請Nicole小姐姐和各位小夥伴們分享一些乾貨,讓大家更有效的學習英語、避開英語學習中的四大誤區、最後能無障礙與國際友人交流。
  • 孩子學習英語時的常見誤區有哪些?
    現在許許多多的國內家長越來越重視對小孩的英語教育,其實有部分家長在教孩子學習的時候下了大功夫,但是收到的效果卻不是很理想。究其原因,是因為許多家長在孩子的英語學習上存在著諸多誤區或誤導。今天小松鼠就給大家詳細講講孩子學習英語時存在的常見誤區以及如何幫助孩子學好英語!
  • 英語聽力學習的誤區
    新東方網>英語>英語學習>英語聽力>聽力輔導>正文英語聽力學習的誤區 2014-06-03 09:26 來源:恆星英語 作者:
  • 英語中數詞加名詞使用八大誤區及其相關的正確引導
    英語中數詞加名詞使用八大誤區及其相關的正確引導英語中常見的詞性有:名詞,動詞,介詞,數詞,冠詞。而英語中就是圍繞這幾類詞進行相關語法的考察的。本次課程我們來講一下數詞和名詞搭配的使用語法,從常見的誤區下手進行相關引導,教你輕鬆避開學習誤區,輕鬆拿到高分!
  • 英語界領軍人物龔亞夫:兒童英語學習的5大誤區,第一條很多家長犯過!
    期間,中國教育科學研究院研究員、英語界領軍人物龔亞夫教授發表了《對兒童英語學習的誤解與未來的英語教育》的主題演講。龔亞夫教授指出了目前兒童英語學習主要存在著的5大誤區,一針見血,解開了困擾很多家長的疑惑。
  • 如何平衡英語在日常學習中比重 學習英語要掌握方法
    ­  近日,教育部、國家語言文字工作委員會發布了《中國英語能力等級量表》,引發公眾對於英語學習的討論。­  學好英語,是很多家長和孩子的共識,然而卻有不少人步入誤區。如何平衡英語在日常學習中的比重?學習英語的意義何在?回答這些問題,需要學生、家長、老師乃至全社會共同思考。
  • 英語啟蒙:英文自然拼讀的誤區
    我見過她家孩子,很聰明的一個孩子,膽子大,適合學習外語,敢於開口。經過具體了解,我發現,他此前從來沒有學過英語,完全是零基礎。其實,這也是幾乎所有中國學生學習自然拼讀的現狀,是中國人學習自然拼讀的最大誤區。事實上,對於這個舶來品,在中國的推廣,其效果,是有些誇大其詞的。畢竟,英語屬於拼音文字,自然拼讀適合拼音文字的學習,但是,並不適合英語零基礎的孩子學習。
  • 2021考研英語寫作誤區及治療方案
    2021考研英語寫作誤區及治療方案   一說到作文,很多同學的頭都會變大好幾個size,寫出來的那些句子別說是閱卷老師了,連自己都不忍心看完。然而,作文不該成為你登上人生巔峰的絆腳石!為此,新東方在線考研小編整理的關於優化英語作文的技巧,讓作文不再停留在最初的低端模樣。
  • 除甲醛3大誤區,常用的食醋、茶葉不能完全清除甲醛,你中了幾個
    由於對甲醛性質的不了解,很容易受到誤區的影響,除甲醛的方法不對,或者用一些根本不具備除甲醛的材料,自然達不到理想除甲醛的效果。在這裡,為了不做無謂的學習,讓我們看看有什麼誤解。誤區1 :食醋有除甲醛的效果通過燻蒸法,發出食醋醋的醋味濃的釋放,掩蓋家具的味道,我想在聽到裝修的異味之前甲醛就被除去了。 化學和物理上食醋都沒有除甲醛的功能,因此燻蒸食醋沒有的暫時除甲醛的作用。
  • 開言英語APP讓學習英語更輕鬆
    英語學習的好處不用多說,隨著英語全球化的到來,學英語已經成為一場全民運動。每一名英語愛好者,都會在英語的學習道路上遇到難點痛點,簡單傳統的英語學習方法在實際學習中存在著太多的誤區和弊端。著名語言學家 Greg Thomson 曾經說過:「外語學習的原理是如此之複雜,以至於沒有人能說清楚,但掌握語言的過程又是如此之簡單,以至於不需要說清楚。」
  • [走出誤區]初中生學電學易進入的幾個誤區
    誤區一:同時工作的用電器是串聯的很多學生認為串聯電路的特點就是用電器同時工作和同時停止的,而並聯電路中的用電器可以不同時工作。揚聲器是同時開播和同時停播的,所以它們的連接方式是串聯。學生之所以會這樣認為,是他們看問題帶有片面性、表面性,並沒有看到問題的實質,沒有深入理解串並聯電路的特點和區別。
  • 英語學習頑疾怎麼破?來看看教育名師的「神奇藥丸」
    孩子5歲,學哪個英語教材好?孩子語法不行,上什麼班合適?孩子也學了有兩年英語了,怎麼感覺沒進步呢?孩子需要參加劍橋英語的考試嗎?……很多家長都在孩子的英語學習過程中曾經或正在被這樣的問題困擾,面對如此紛雜的英語學習「頑疾」,到底有沒有「包治百病」的「神奇藥丸」呢?
  • 想要孩子英語好,家長要注意這4個誤區!
    所以家長對於孩子學英語這方面是要抓緊的,因為孩子在4~6歲左右,是孩子學習英語的黃金期。二、幼兒園已經學習英語了有很多家長都有這種意識:我們孩子都已經在幼兒園學習英語了,還有什麼必要接觸少兒英語興趣班之類的輔導。
  • 乾貨:英語詞性轉換匯總及英語學習方法!
    英語學習,詞性轉換是重中之重,和語法緊密相關,還沒弄懂的情況下不如先記住,有了印象再次遇見時就會有恍然大悟的感覺,和日常學習閱讀聯繫起來。勤藤教育就英語詞性轉換做了一個整體匯總,希望能對有需要的同學有所幫助。
  • 入門級的英語學習材料有哪些(聽力篇)
    今天來看英語入門三部曲的最後一篇,聽力部分聽力的訓練部分依舊是有章可循的,並不是像有些老師說得,多聽就行了,選對材料對於聽力的穩步提升有很大的加成。成年人的大腦發育已經成熟,不可能像小孩子一樣處在特定的環境中就能把聽力練好,這是之前說的英語學習誤區之一,筆者身邊同樣遇到很多出國多年回來之後的小夥伴,聽常速英語還是跟聽天書一樣。
  • 初中物理學習中的7大誤區,你中槍了嗎?
    今天為大家帶來的是初中物理學習中的7大誤區~物理來源於生活,生活處處有物理,初中學生初學物理,難免有時憑想像,憑經驗去看問題,在學習中出現一些誤區,現淺述如下,以供同學們參考。例如在空氣中運行的籃球為什麼能繼續向前運動?是因為它是有慣性,而不能說它受到慣性。2.認為速度越大,慣性越大。汽車行駛速度越快,剎車越難。越容易出交通事故;跳遠運動員越跳速度越大,跳得越遠。
  • 學習好英語的秘訣,別再傻傻背單詞了,這樣做才有效果
    英語,自從恢復了高考制度後,一直都有著無法撼動的地位,只要在英語成績中能有耀眼的表現,最終的成績幾乎不會太差,但是,想要中國人學習一門外語,先不說語言環境,單單是不同的背景,學習英語都伴隨著極大的困難。
  • 「網際網路+」英語新模式推出 探索英語高效學習路徑[組圖]
    該款APP將線下實踐了20多年的「大嘴吧」系列英語教學體系進行了重新整合,科學歸類,並藉助了中國出版集團公司的教育雲平臺,向全社會推出了一個利用網際網路高效學習英語的新模式。日前,該款英語學習的APP已經正式發布,並在安徽工業大學附屬中學開設了首期試點夏季集訓營。