現在大家都是說著各種各樣的累,而在英語裡面各種累的表達說法你會嗎?除了大家熟悉的I am exhausted.你還知道別的什麼表達嗎?

小編今天就帶大家看看外國人在類的時候會怎樣說。
1. Dog-tired
這就是我們常說的累成狗,其實外國人也這樣說,表示精疲力盡,累的不行。例:
He usually got home at around seven o'clock, dog-tired after a long day in the office.
2. Worn out
Worn out有「穿壞、磨損、耗盡」的意思,如果是人被「耗盡」了,那說的就是讓人精疲力竭,相當於be tired out。例:
I'm worn out after a long day's work.
3. Dead on one's feet
這個看上去有點像「死在自己腳上」的短語,也可以用來形容累到不行。例:
Ann is so tired. She's really dead on her feet.
4. Run-down
看見這個詞是不是感覺到整個人都要癱倒了?在這裡是形容身體支撐不住了,疲憊不堪了的意思。例:
You look run-down.
5. I’m beat
看到I’m beat,千萬別以為是被打倒的意思哦,beat在英文俚語作形容詞用,形容一個人累到「筋疲力竭」的狀態,你可以用一般的說法I’m exhausted,不過小編覺得I’m beat更傳神。例:
I』ve been cleaning up my room since this morning. I’m beat!
6. I’m fried
fried 表面意思為:油炸的,如 fried chicken 等油炸食物,另一個有趣的俚語用法,I’m fried 形容人累癱了,仿佛精力被榨乾般疲乏。例:
After running cross the finish line, Robert was totally fried with heart beating rapidly.
7. Run out of steam
感覺身體被掏空,精疲力盡的感覺。例:
She'd been talking for two hours and was just starting to run out of steam.
看到了這裡你的累又是如何呢?