買一送一,用英語到底是怎麼說的呢?
因為我們多數人都是長期長年處於英語「非語言環境」之中,因此,經常給自己「用」英語的機會和鍛鍊就變得尤為重要。而我們習慣了的「用」中文「懂」英語的做法,或者學習法就恰恰我們最後一點「說」英語「用」英語的機會和鍛鍊都給「剝奪」了。
這是我們「吃盡」了用中文學英語「苦頭」,在「脫離」本來就稀缺的英語語言環境之外再「雪上加霜」的根源之一。
所以,我們必須練就在學英語的同時「用」英語,或者通過「用」英語學英語的習慣和能力。
比如:買一送一,用英語怎麼說?
一、閱讀:先體驗英語,再「用」英語
Why "Buy One Get One Free" Is Usually A Bad Deal
Recently, I read about a promotion from a home builder in San Diego where consumers could buy a 4000 square foot house for $1.6 million and get a smaller home by the developer valued at $400 thousand for free.
This sounds like a fantastic deal, but I am always wary of any promotion labeled with "buy one get one free", and here is why.
「讀」這段英語的目的,不是要讓你「用」中文「讀懂」它的意思,而是「強迫」你必須學會「用」英語讀懂它,或者說是在「讀」它的時候,你在「用」英語,在「說」英語。
否則,再多的「英譯漢」式「英語閱讀」都會對你的英語「百害而無一利」:「用」中文是「讀懂」它的意思了,但是,你的英語口語一定很糟糕!
二、「學」英語時「用」英語
我們是這樣「用」英語「學會」英語「買一送一」怎麼說的。
1.Okay.I got you.I know what to say if I buy two of something,and I will have to pay for only one of them.
2.I'll say Buy One,and Get One Free,or Get two for the price of one only
也就是說,我們必須學會用buy two of something,and I will have to pay for only one of them來「學會」 並「記憶」英語Buy One,and Get One Free,而不是「用」中文「買一送一」來「學會記憶」之。
這雖然是難度相對大一點的英語學習方法,但是它恰恰是我們長期在非英語語言環境下保持我們的英語「活力」的最有效途徑:我們不僅「記住」了英語 Buy One,and Get One Free我們還同時給了自己一次「用」英語buy two of something,and I will have to pay for only one of them的鍛鍊和機會。
你是這樣「學」英語的嗎?你是記英語buy one get one free,又記它的中文,還是又記它的英語呢?
很多人的「無效」學習可能是:即記不住英語get two for the price of onlt one,一轉身連buy one get one free也記不住,記住的只剩下一句中文:買一送一。