「翻開新篇章」用英語怎麼說?

2020-12-03 中國日報網

如果你一直停留在過去的一頁,又怎麼能翻開人生的新篇章呢?今天就來看看,「翻開新篇章」英語怎麼說?

New beginnings 新的開始

許多人把一年的開始作為一個反思和改變的時間。大家都努力去"To turn over a new leaf"。

"To turn over a new leaf "(翻開新的一頁),意思是創造一個全新的開始,或開始用一種不同的方式來行動。

He used to be very lazy but this year he's turned over a new leaf.

他曾經很懶惰,但今年他已經翻開了新的一頁。

這個短語有著悠久的歷史淵源,很久以前,書本的"page"(頁)和樹葉一樣都被稱作"leaves"。將一片樹葉翻一面的意思就是翻開一本書嶄新的一頁,或者在一個空白的頁面重新開始。

另一個類似的與書有關的短語是"to turn the page",意思是重新開始,並把一些負面的經驗拋在腦後。

It's been a difficult year but it's time to turn the page and look to the future.

去年是艱難的一年,但現在是時候重新開始,展望未來了。

Starting fresh 新鮮的開始

Now that you've turned over a new leaf you have a clean slate.

現在,你已經翻開了新的一頁,有了一個新的開始。

一個乾淨的石板A clean slate表示一個新的開始。這句話的另一種說法是把石板徹底擦乾淨"wipe the slate clean"。

They decided to forgive one another and try to rebuild the relationship with a clean slate.

他們決定互相原諒,並試圖重頭開始建立彼此之間的關係。

短語'Wipe the slate clean'或'Clean slates'是指老式的手寫板或過去學校中用的黑板。你可以用粉筆在上面寫字,然後擦乾淨,重新開始。

有時候,一個新的開始意味著嘗試新事物。你可能會"To break new ground"(有新的突破),

"To break new ground"意思為有新的突破,做一些以前沒有人做過的事。

My new project will break new ground, you've never seen anything like it!

我的新項目將有一些你前所未見的新的突破!

New Year’s resolution 新年的決心

如果你已經準備好一個新的開始,你可能會下一個新年的決心——"New Year's resolution"。

下決心的意思是決定做某件事,"New Year's resolutions"一般是指在一年的開始之際,承諾或決定要做到的事情,通常是關於自我改進方面的內容。比如說在新的一年要吃得更好、要多運動、多讀書、或者要戒菸。

你的新年決心可能會讓你感到新的一年和自己有了一個新的約定,也就是說,你將有一個新的面貌變得更加快樂和成功。

I have a new lease on lifesince I started swimming each morning.

自從我開始每天早晨遊泳以來,我的生活有了一個新的面貌。

Slow and steady 穩紮穩打

當然,新年決心往往難以堅持。一旦你放棄堅持當初下的決心,那麼一切就都會"back at square one"回到原點。這就意味著你需要回頭,重新開始。就好像在一個棋盤遊戲中,你又退回到了起始的第一個方格。

'I hadn't had a cigarette for three weeks, now I am back to square one.'

"我已經戒菸三個星期了,但現在我又得重頭再來。"

但是,完成你的新年決心重要的就是循序漸進地開始。

畢竟,"slow and steady wins the race"穩紮穩打就會贏得比賽。《伊索寓言》當中龜兔賽跑的故事也告訴我們同樣的道理。意思是,如果你慢慢地並且堅持地工作,你將會比那些在短時間內快速完成工作的人收穫更大的成功。

'The book took six years to write, but it won many awards. I guess slow and steady wins the race.'

"這本書用了六年時間才寫成,但它贏得了許多獎項。我想穩紮穩打會取得好的結果。"

New tricks 新訣竅

如果你還是覺得無法堅持你的決心,你可能會覺得好像改變已經為時已晚。

這種感覺用一句俗語就是"You can't teach an old dog new tricks"你不能教老狗新的把戲。小狗是容易訓練的,但是老狗已經養成了自己的習慣,不能輕易改變。

'I tried to show grandma how to use an online dictionary, but she prefers her books. I guess you can't teach an old dog new tricks.'

"我試圖教奶奶如何使用網絡字典,但她更喜歡她的書。我覺得老人很難學會新事物。"

Bang!

現在,你已經知道如何解決你的新年決心啦,那麼你要怎樣"Ring in the new year?"

"Ring in the new year"的意思就是慶祝新年。這個短語的由來是以前在每個新年夜都會敲響新年的鐘聲。近來,用煙火表演來"Ring in the new year"變得越來越常見。

It's a great way to start the New Year with a bang.

用一個激動人心的方式來開啟新的一年是很棒的。

"With a bang"意思就是用一個戲劇性的令人激動的方式,例如"Start with a bang",意思是一個令人激動的開始。還有一種用法是"Go out with a bang",意思是用一種戲劇性的方式離開。

本文轉載自澳大利亞廣播公司ABC官方微信號:(ID:ABCAustralia)

來源:澳大利亞廣播公司ABC官方微信號

相關焦點

  • 「搞定了」用英語怎麼說?「過獎了」用英語怎麼說?
    今天我們要學兩句非常口語化,生活中也很常用到的英語表達。首先我們來一個Quiz:快速測試!「搞定了」用英語怎麼說?快速測試!「過獎了」用英語怎麼說?好了,不知道你心裡有沒有自己對應的答案,看看是否我們惺惺相惜,連答案都一樣。哈哈!1)「搞定了」英語怎麼說?搞定了,可以說it’s all settled。
  • 英語這樣學:「停電」用英語怎麼說?
    英語這樣學:「停電」用英語怎麼說?今天我們來看看,我們「不知道」英語「停電了」怎麼說,但是,我們有英文Yahoo搜索,也「懂」一點點英語,比如no electricity,我們怎樣用我們「知道」的英語在Yahoo上搜索,把英語「停電了」給找出來。
  • 「寬限期」用英語怎麼說?
    關注【喜閱英語】,免費領取資料什麼是寬限期?簡言之,就是債務的緩延償還期間。這個詞可以用在許多地方,例如繳納帳單、還債、執行命令或履行義務等。 那麼換做英語該怎麼說呢?「寬限期」用英語怎麼說?to be paid待繳的 time out暫停往期精彩音頻請搜索喜馬拉雅FM/荔枝微課:英語播客
  • screen test用英語怎麼說?
    學習方法:怎麼知道「試鏡」用英語怎麼說?一、「網際網路+」時代,你還在用中文學英語等並且老師給答案嗎?但是,如果你依然滿足於停留在用中文學會一句「試鏡」的英語怎麼說水平上。這麼學已經達到目的,但是沒有多大意義。二、能力訓練:把學過英語用起來在Yahoo上「探索發現求證」解決「怎麼說」問題1)你的問題是什麼?
  • 應景英語口語:「清明節」用英語怎麼說?
    應景英語口語:「清明節」用英語怎麼說?我們問你「清明節用英語怎麼說?」其實不是問你「清明節」這個英語單詞用英語怎麼說,也不是問你能不能用英語單詞「清明節」造幾個句子,再配上中文意思。「清明節」又能放幾天長假了我們平時都是這麼「學」英語的「清明節」怎麼說和怎麼用的。用英語學英語口語:清明節 in China我們問「清明節」用英語怎麼說?其實更多的是要你就英語「清明節」能想到和能說出多少英語,而不是能不能說出這個英語單詞和說出多少「例句」。「『清明節』用英語英語怎麼說?」
  • 英語熱詞:「拖延症」用英語怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「拖延症」用英語怎麼說? 2019-07-31 17:10 來源:天津新東方 作者:姚麗美   」拖延症」英文可以用procrastination表示,而「做事拖拉的人」即「拖延症患者」則可以用procrastinator來表示,動詞procrastinate
  • 原版英語:「大跌眼鏡」用英語怎麼說?
    原版英語:「大跌眼鏡」用英語怎麼說?有報導這樣「用詞」:大跌眼鏡!某國5月非農就業僅增7.5萬人,不及預期一半於是,我們的問題來了:我很想知道這個「大跌眼鏡」在同樣的英語報導裡是怎麼說,怎麼用詞的?「網際網路+」時代,用Yahoo作「探索發現求證」,不僅是一種語言能力,也是可以解決我們許多英語「怎麼說」問題的:就看你學了這麼多英語,是否把自己練成了這個能力。1)把下面學過的英語用起來,你做的到嗎?
  • 女孩英語怎麼說,不同類型的女生用英語怎麼說?
    女孩英語怎麼說,不同類型的女生用英語怎麼說?這個世界上既有清純型女生,也有豔麗型女生,既有氣質型,又有女強人型……面對不同類型的女孩該怎麼用英文描述呢?(男生更要學起來喔)(1)看到美女,你可以說"Hey beautiful!"Beautiful在這裡當名詞用,是「美女」的意思。但是要慎用!
  • 「戴隱形眼鏡」用英語怎麼說?
    「戴隱形眼鏡」用英語怎麼說?「戴隱形眼鏡」用英語怎麼說,用英語又怎麼表達?一說到用英語怎麼說「戴隱形眼鏡」,你的第一個反應就是對應於中文「隱形眼鏡」的「那個英語單詞怎麼說來著?」,「學過又忘了」:忘了那個單詞你就「不會說」了。
  • 「限塑令」用英語怎麼說?
    「限塑令」用英語怎麼說?「為減少塑料汙染,中國從2008年起全面禁止使用塑膠袋。」「限塑令」用英語怎麼說?我們「學」英語「限塑令」的目的,並不在於「懂得了」對應中文「限塑令」的那個英語(單詞)「怎麼說?」,從提高英語水平角度看,除了要求你死記硬背外,這樣的學習是最沒有「技術含量」的。
  • 「她很挑食」用英語怎麼說?
    「她很挑食」用英語怎麼說?怎樣用Yahoo找到「挑食」英語怎麼說?學習英語的快樂,或者說學習英語的魅力,不在於你要學會了幾句「用英語怎麼說」,而在於你又學會了,或者你具備了用Yahoo探索發現求證的方法,學會了那幾句用英語怎麼說。
  • 「二次元」用英語怎麼說?
    因此,我們往往會習慣於使用日本動漫文化來理解二次元,而忘了使用英語來表達「二次元」。當提及「二次元用英語怎麼說」時,我們難免會一臉懵逼。對於英語基礎差的小夥伴來說,或許根本就不知道「次元」這個單詞該怎麼拼。而英語基礎好的小夥伴,或許能夠直接說出「two dimension」,但翻譯的未必準確和地道。既然如此,二次元用英語該怎麼說呢?
  • 手機「死機了」用英語怎麼說?
    用手機這麼多年, 你遇到過手機 突然死機的情況嗎? 那麼,今天的問題來了, 你知道「死機了」 用英語怎麼說嗎?
  • 五號電池用英語怎麼說?
    五號電池用英語怎麼說? 五號電池和七號電池,是我們日常生活中最常用的電池,可是用英語應該怎麼表達呢?
  • 「地鐵有人逃票」用英語怎麼說?
    「地鐵有人逃票」用英語怎麼說?用Yahoo把英語「逃票」找出來我雖然沒有去過美國,沒有機會親耳聽美國人怎麼說英語「逃票」,或者就算我用中文學過英語「逃票」怎麼說,但是因為「沒有用」又忘記了。但是,這些都不會影響我知道「逃票」英語怎麼說:因為在「網際網路+」時代,我們有Yahoo,它可以把我們「帶到」美國。我們有Yahoo,它可以告訴我們英語「逃票」怎麼說。我們現在缺的就是怎樣在Yahoo上把它找出來的「英語語言能力」了。這也才是我們真正需要訓練的能力,不單單是英語「逃票」怎麼說。
  • 「經常不吃早餐」用英語怎麼說?
    「經常不吃早餐」用英語怎麼說?Skip breakfast用英語怎麼說?在「網際網路+」時代,我們學習英語真的不僅僅是為了用中文「學會」和「記住一兩句「用英語怎麼說」,我們是要訓練和掌握怎樣用Yahoo解決「用英語怎麼說」的學習能力問題。這比只會單純從老師那裡知道一句「英語怎麼說」更重要。
  • 「放養的土雞」用英語怎麼說?
    「放養的土雞」用英語怎麼說?用Yahoo知道「放養土雞」怎麼說說實話,我和你一樣,「放養的土雞」「土雞更好吃用英語怎麼說我也不會。但是,我和你又不一樣的是:我具備用Yahoo把「放養的土雞」找出來的英語能力。
  • 「忙得四腳朝天」用英語怎麼說
    Donny:Hi 楊琳,what's up?忙得四腳朝天,怎麼說...four feet up!Donny: four feet up? I can imagine. But in English, we don't say that...You can say I'm up to my neck in work.YL: I'm up to my neck... in work ? 工作太多,堆到和脖子一樣高?
  • 華爾街英語乾貨分享:擺地攤用英語怎麼說
    華爾街英語教你從了解地攤的英語開始,把地攤擺出國際範兒!華爾街英語:攤位用英語怎麼說1. 攤位用英語怎麼說?1) stand 貨攤,展位更加偏重獨立攤位2) stall 貨攤,售貨亭更加偏重集市、夜市中集中的攤位3) booth 貨攤,展位,售貨亭更加偏重半開放的,有棚子的攤位華爾街英語:攤主用英語怎麼說2. 攤主用英語怎麼說?
  • 「跟風」用英語怎麼說?
    關注【喜閱英語】,免費領取資料我們都很熟悉的一個詞--「跟風」,你知道用英語該怎麼說嗎? 有人可能會說,跟的英文是followe,風的英文是wind,那連起來不就是follow the wind嗎?「跟風」用英語怎麼說?jump on the bandwagon「跟風」的實際意思是學習、跟隨一種風尚或潮流,因此準確的表達應該是jump on the bandwagon。 bandwagon [bndwɡn] n.