Bush shows up in a red-and-white Hawaiian shirt at his birthday party.
If US President George W. Bush felt any angst about turning 60 on last Thursday, he sure wasn't showing it.
"Let me just say this - it's a lot younger than you think," Bush said. An avid biker who quit drinking at 40, Bush prides himself on his physical fitness.
Born in 1946, Bush is a member of the huge postwar "baby boom" generation. His press secretary, Tony Snow, portrayed the birthday as "just another day".
"He feels like it's one day after being 59," Snow said. "You know the president. It's not the sort of thing where he's sitting around somewhere looking at his watch and saying, oh man, I got an achy knee."
Although his birthday was on Thursday, Bush began celebrating at a Fourth of July dinner that included family and friends. He showed up in a red-and-white Hawaiian shirt.
As for gifts, Bush got a belt buckle from visiting Canadian Prime Minister Stephen Harper and cuff links from staff.
Later, in Chicago, Bush blew out the candles on a birthday cake at a dinner in a basement room at the Chicago Firehouse Restaurant.
"I've got a lot of birthday wishes," said Bush. "I hope our troops are safe, I hope Roger Ebert does well. I know a lot of people here in Chicago are pulling for him."
Ebert, a Chicago film critic with a nationwide following, had emergency cancer surgery recently.
(Agencies)
上周四,美國總統布希迎來60歲生日,如果說總統先生對此感到焦慮的話,他還真的沒有表現出來。
布希說:「我只想說,我比你們想像的要年輕的多。」這位鐵桿自行車手在40歲時就戒了酒,他對自己的健康狀況很有信心。
布希於1946年出生,屬於戰後「嬰兒潮」的一代。布希總統的新聞秘書託尼·斯諾稱他的60歲生日「只不過是普通的一天」。
斯諾說:「他覺得60歲生日就是59歲後的一天而已。大家應該了解總統。他不會無所事事的在某處呆著,一邊看著表一邊說,哦,我膝蓋疼,(我老了)。」
雖然布希的生日是在星期四,但是在7月4日(美國獨立日)這一天,布希就邀請了家人和朋友共進晚餐,慶祝生日。布希身穿紅白相間的夏威夷式襯衫出現在宴會上。
布希收到的生日禮物中,包括目前正在美國訪問的加拿大總理史蒂文·哈珀送給他的一個腰帶扣,和白宮工作人員送的護腕。
之後,在芝加哥消防隊餐館地下室舉行的生日宴會上,布希吹滅了生日蛋糕上的蠟燭。
布希說:「我收到了很多生日祝福。我希望我們的軍隊能夠平平安安,我希望羅傑·伊伯特一切都好。我知道芝加哥的很多人都對他深表同情。」
伊伯特是芝加哥的一位影評人,在美國擁有眾多崇拜者。近日,他因患癌症做了急救手術。
(英語點津姍姍編輯)
angst: a feeling of anxiety or apprehension often accompanied by depression(焦慮;憂慮)
sit around : 無所事事
basement : 地下室
pull for : 深表同情
following : a group or gathering of admirers(崇拜者;追隨者)