I am a people person這句俚語有點費解,其實是指我喜歡與人互動

2021-01-09 多尼英語課堂

people person兩個單詞都是「人」的意思,這個說法很具體地表達了人與人互動的意思,是一個形容人喜愛與人互動時的常用語。

看看老外聊天時怎麼用a people person:

A Do you think I should go apply for a job as a salesperson?

B You are not a people person.You won't feel happy with this job.

A你覺得我應該去應徵當銷售嗎?

B你不是善於交際的人,你不會喜歡這份工作的。

a people person例句精選:

You must be a people person.

你一定是交際高手了。

You're not a bad guy. you're just not a people person.

你不是壞人,你只是一個不善交際的人而己。

Being a people person can also be very useful when interviewing for a job.

找工作面試的時候,公司總是喜歡能與人相處的僱員。

She has a high self-esteem, and sees herself as a people person.

她自視甚高,認為自己擅長與人打交道。

說明某人的社交能力強、喜好與人打交道。

同義:She's all things to all man person. 八面玲瓏。

We cannot possibly meet everybody's need and be all things to all man people.In that case,we will live a hard life.

我們不可能滿足每一個人的需求,當一位八面玲瓏的人。如果是這樣的話,我們人生會過得很辛苦。

相關:play ball 合作

Those who wouldn't play ball were threatened to be given a hard time.

不願合作的那些人被威脅要找麻煩。

相關焦點

  • (地道英語)People,person都指人,那people person是什麼人?
    (青青英語教室)眾所周知,people和person在英語裡分別是「人」的複數和單數形式,有一種說法叫「people person」,它可不能直譯成「人人」哦。「A people person」指的是什麼樣的人呢?先來看幾個例句:eg. Tony is a people person.
  • people是人,person也是人,那people person是什麼意思呢?
    best man是指婚禮上幫助新郎的人。例句:My best friend, mike, is my best man.我最好的朋友麥克是我的伴郎。你們兩個去吧,我不想當電燈泡。3、I'm nobody大家對nobody的普遍認識是「沒有人」,那I'm nobody是不是就可以翻譯成「我不是人」呢?其實不然,nobody還有「無名小卒;小人物」的意思。所以"I'm nobody" 的意思應該是「我是無名小卒」。
  • People、person 傻傻分不清!「people person」到底是什麼人?
    —I'm a real people person.person是"人",people是"人"那 people person 是什麼人?people在表示「人」時表複數概念,是集合名詞表達一個人時不能說a people 或 one people而說 one person而person是個體名詞泛指 man、woman 或 child 中的一個複數形式是 persons所以「三個人」通常不說 three
  • People person是什麼意思?人人?
    今天的主題是A ___ person,非常實用哦!a people person可不是「人人」的意思,而是「善於與人打交道的人」。My husband is pretty shy. He's definitely nota people person.
  • 這42句蔬果類英文俚語,老外喜歡用(下)!
    Potato 土豆(22)Couch potato 懶惰的人、電視迷這俚語不是「沙發土豆」,而是指那些成天躺著或坐在沙發上看電視的人,意指極為懶惰的人或電視迷。例句:You couch potato! Get up and exercise a little during commercials.
  • 用法辨析:person 和 people
    瀏覽器版本過低,暫不支持視頻播放名詞 「person/persons、people/peoples」 的基本含義都是 「人」,但它們之間的具體區別是什麼?用法總結Person, persons, people and peoples1 PersonA personis a human man, woman, or child. It is a singular countable noun. 一個 「person」 可以是一個男人、女人或小孩,它是單數名詞。
  • 這17句地道英文俚語,外國朋友愛用!(動物篇)
    3.Let the cat out of the bag這句俚語直譯為:讓貓從袋子裡出來。引申義為:不小心洩露秘密,一般是形容無意中說出口。據說以前賣豬的農民會把豬用袋子包起來帶到市場上。7.Fish out of water這個俚語直譯為:離水之魚。魚離開了水容易死亡,所以這個俚語可以意譯為:因環境不熟悉而感到不舒服的人、格格不入。
  • 這16句有趣的英文俚語,外國朋友喜歡用(數字篇)
    許多人知道這個習慣用語的意思,可是卻不知道它跟天文學之間的關係。原來blue moon指的是在一個月裡出現第二次全月。這種現象是很少發生的,每隔32個月才出現一次,所以美國人用once in a blue moon來形容很少發生的事情。
  • 這10句關於努力的地道英文俚語,外國朋友喜歡用!
    (1) Give it one's best shot這個俚語中,give是給,best是最好的,shot有嘗試和努力的意思。所以這俚語表示不管成不成功,都要努力去做,盡最大的能力。(2) Fight tooth and nail這個俚語其實是fight with teeth and nails的簡約寫法。Tooth是「牙齒」,nail是「指甲」。在打架的時候,又咬又抓,那可真是一場使出渾身解數的鬥爭。所以,這個俚語表示:全力拼搏。
  • 實用英語乾貨:「morning person」是什麼人你知道嗎?
    一起和火鳥老師來看看英文裡的各種「person」吧1,Morning person這個短語表達的意思是:(習慣)早起的人【例】:I hate waking up early for school, so I'm definitely not a morning person. 我討厭早起上學, 所以我絕對不是一個愛早起的人。
  • I am what I am我是顏色不一樣的煙火
    還記得 哥哥 那首 我就是我是顏色不一樣的煙火嗎?"I am what I am我永遠都愛這樣的我…"我喜歡聽張國榮的那一首《我》。喜歡那句,最榮慶是,誰都是造物者的光榮。創世的第一日,上帝首先創造的是光。
  • 這14句地道英文俚語,外國朋友愛用(中文俗語篇)
    這只是我對手的又一次惡意中傷。2.A taste of your own medicine這句短語並非「嘗嘗自己的藥」之意,而是「以其人之道還治其人之身」的意思。(Ps:這個表達極具貶義,所以在使用的時候要格外注意。)
  • 這12句有關商業用語的英文俚語,老外喜歡用!
    (2) Bigwig意思是:特定領域的大佬,某領域裡舉足輕重的人。起源:在十八世紀,只有最重要的政治人物才可以戴最大的假髮,所以到現在,影響力強的人才被稱為bigwigs。Wig是假髮,bigwig是大假髮?其實這個俚語表示:重要人物、大人物!為什麼?
  • 這36句地道的顏色類英語俚語,老外喜歡用(上)!
    我畢業那天對我媽來說是非常重要的日子。至今,她還一直談論著那天。(2) Red-hot這個俚語的意思是:重要的,需求很大的。No,這俚語的正確意思是指「大減價」(尤指床單,枕套等白織物)。例句:We always pick up some bargains at the January white sale.我們常在一月份紡織品減價出售時買些毛巾、床單等用品。
  • I am down in the dumps是說掉到垃圾堆裡了嗎?其實是指極度沮喪
    這個習語起源於18世紀,在當時,dumps指的是depression,也就是沮喪,而in the dumps再加上down(心情不佳),就能表示「跌到谷底的心情」看看老外聊天時怎麼用down in the dumps:Kevin: Why do you look so down in the dumps
  • 究竟用human還是people,用person還是man?今天幫你全搞懂!
    從這裡我們可以看出,其實people主要會指一個群體,所以不會用作形容個人,更多的是作為一個集團名詞使用。There are 56 peoples in China.三.personperson同樣也用於形容人,
  • i am賣保險 i am interesting是什麼歌 海爾兄弟Flexing so hard...
    最近在抖音上非常流行一個歌曲,裡面的歌詞有一段是「i am賣保險,i am interesting」,很多人還不知道這個是什麼歌曲,下面就來為大家詳細的介紹一下i am賣保險 i am interesting的歌曲歌詞。
  • 歪果仁最常用的俚語,這些你都知道麼?
    因為外國人說話不離俚語,第一次聽到kick ass,你是不是也覺得特別尷尬,別想多了,人家只是想說「了不起」!俚語(lǐyǔ),是指民間非正式、較口語的語句,是百姓在日常生活中總結出來的通俗易懂順口的具有地方色彩的詞語。地域性強,較生活化。俚語是一種非正式的語言,通常用在非正式的場合。有時俚語用以表達新鮮事物,或對舊事物賦以新的說法。
  • 俚語It's not my cup of tea表面是說茶其實是指不是我喜歡的東西
    英國人喜歡喝茶,英語中少不了跟茶有關的詞語。20世紀初,cup of tea可以用來指友情長久、可以如荼般回甘的友人。但經過演變,現在比較常用的反而是否定句not my cup of tea(和我不合的人)。看看老外聊天時怎麼用my cup of tea:A Can I not go to the musical?