這42句蔬果類英文俚語,老外喜歡用(下)!

2021-01-08 AAE留學

Potato 土豆

(22)Couch potato 懶惰的人、電視迷

這俚語不是「沙發土豆」,而是指那些成天躺著或坐在沙發上看電視的人,意指極為懶惰的人或電視迷。

例句:

You couch potato! Get up and exercise a little during commercials.

你這個電視迷,趕緊趁廣告時間起來運動運動吧!

(23)Mouse potato 電腦迷

老鼠土豆?當然不是,這裡的mouse理解成「滑鼠」,與couch potato差不多,天天握著滑鼠的土豆,不就是「電腦迷、整天趴電腦前的胖子、沉迷網絡無法自拔的人」。

例句:

First, my husband became a couch potato, and now my son is becoming a mouse potato.

我的丈夫先成了一個電視迷,現在我的兒子又成了一個電腦迷。

(24)Hot potato 難對付的人/事

中文有歇後語「燙手山芋」,英語中有「hot potato」,意思大致相同,都是形容「難做又棘手的事情」。

例句:

The tariff issue is a hot potato in our department; no one deals with it.

關稅問題在我們部門是一個棘手問題,沒有人能處理。

(25)Small potato 無足輕重的人、小角色、小人物

例句:

Trapped in a crowd, I am only a small potato, but my satisfaction won't be less than anyone else's.

在茫茫人海中,我只是一個平平凡凡的小人物,但我所能擁有的滿足絕不會少於任何人。

Pineapple 菠蘿

(26)The rough end of the pineapple 蒙受不公正待遇、很倒黴的人

例句:

He is always getting the rough end of the pineapple.

他總是最倒黴的那個。

(27)The pineapple 失業救濟金

例句:

There were just too many people on the pineapple.

靠領失業救濟金生活的人真是太多了。

Grape葡萄

(28)Sour grapes 酸葡萄(吃不著葡萄就說葡萄酸)

例句:

He said he didn’t want the job anyway, but that’s just sour grapes.

他說他不想幹這份工作,只不過是吃不著葡萄說葡萄酸而已。(這裡要注意,sour grapes 雖然是複數形式,與之搭配的動詞則是單數形式)。

(29)Belt the grape 痛飲、大喝

仲夏及初秋大量上市的水果,品種眾多。葡萄含多種糖類,維生素等營養成分,還可以釀酒。所以這個俚語可表達為「狂歡、痛飲」。

例句:

It’s our graduation ceremony. Let’s throw a party and belt the grape tonight.

今天畢業典禮,晚上我們要開個派對,狂歡一番。

Beet 甜菜

(30)Beet red (to be)(因窘迫,羞愧等)臉紅

例句:

She was so embarrassed, and she turned beet red.

她窘迫得滿臉通紅。

Plum 梅子、李子

(31)plum job 肥缺

例句:

He has got a plum job with a big company.

他在一家大公司找到一份高薪工作。

(32)Like a ripe plum 觸手可得的

例句:

After a few months of being cut off from supplies, the city will fall into our hands like a ripe plum.

在中斷供應幾個月後,這座城市垂手可得。

Pumpkin 南瓜

(33)Some pumpkins 重要人物、重要場所、大亨

例句:

He's some pumpkins of the computer age.

他就是計算機時代的傳奇人物。

Mushroom 蘑菇

(34)Mushroom fame一夜成名

例句:

How do you feel when you become mushroom fame.

你現在一夜成名,是什麼感受?

(35)A mushroom millionaire 暴發戶

菌是長得快得不得了的植物,就是中文「暴發」的模樣,所以描寫「暴發戶」,就用mushroom這個字。

例句:

The government expropriated a lot of land for development, making many people become a mushroom millionaire.

政府徵收了許多土地進行開發,讓很多人成為了暴發戶。

Carrot 胡蘿蔔

(36)Carrot in front of someone 開空頭支票

例句:

The boss told me that he would increase my salary next year if I perform well on the job. But I think he's just dangling a carrot in front of me.

老闆告訴我,如果我工作表現出色,明年將加我工資。但我想他這不過是開了一張空頭支票。

Cherry 櫻桃

(37)A bowl of cherries 精彩的,絕妙的

例句:

Life isn't always a bowl of cherries.

生活並不總是美好的。

(38)Cherry-pick 精挑細選

一般摘櫻桃是一個漫長的過程,而且都是挑成熟的摘,所以這個俚語在這裡是「精挑細選」的意思。

例句:

I cheery picked everything for our wedding because I want to make sure it’s perfect.

我對婚禮的每樣東西都要精挑細選,希望一切都百分百完美。

(39)The cherry on the cake 精華部分,最重要的部分

例句:

The festival was amazing, but the beautiful weather was the cherry on the cake.

那個節過得很棒,但宜人的天氣才是最重要的。

(40)A bite of the cheery 做某事的機會或時機

例句:

He was eager for a second bite of the cheery.

他渴望得到第二次機會。

Cucumber 黃瓜,胡瓜

(41)Cool as a cucumber (to be) 十分冷靜,鎮定自如

例句:

Although he's guilty of the crime, he sure as cool as a cucumber.儘管他犯了罪,卻還是那麼鎮定自如。

(42)Cauliflower ears 腫起來的耳朵

例句:

That boxer has cauliflower ears.

那位拳擊運動員的耳朵被打開花了。

相關焦點

  • 這12句有關商業用語的英文俚語,老外喜歡用!
    其實這個俚語表示:重要人物、大人物!為什麼? 因為古時候歐洲有個傳統,就是男人也流行戴假髮,級別越高,那假髮就越誇張越特別,尤其是法官,現在的香港法官還有出庭戴假髮的習慣。所以,假髮越大越誇張,級別就越高,級別越高意味著這人越厲害,權利越大,越重要。
  • 這16句有趣的英文俚語,外國朋友喜歡用(數字篇)
    學習英語俚語,可以幫助你掌握地道的英語表達,真正融入到英語的文化環境中,像當地人那樣交流。今天,美國英文學院(AAE)為大家分享一些有趣的數字俚語,希望不要理解錯,將自己和老外都弄懵圈了。這種現象是很少發生的,每隔32個月才出現一次,所以美國人用once in a blue moon來形容很少發生的事情。例句:I'm very careful about what I eat. So, it's only once in a blue moon I eat fast food.
  • 這36句地道的顏色類英語俚語,老外喜歡用(上)!
    Red(1) Red-letter days這裡俚語表示:紀念日,喜慶的日子,在西方一般指聖誕節或其他節日,因為這些日子在日曆上是用紅色標明的,所以red-letter可以理解為「可紀念的、喜慶的」。No,這俚語的正確意思是指「大減價」(尤指床單,枕套等白織物)。例句:We always pick up some bargains at the January white sale.我們常在一月份紡織品減價出售時買些毛巾、床單等用品。
  • 看了這老外愛用的這14句英語俚語,讓你說話像老外一樣正宗
    要真正融入到一門語言的文化環境中,像當地人那樣交流,必須要知道的就是當地的俚語啦~英語裡也有很多俚語,很多小夥伴通過看美劇的方式學英語,劇裡日常的談話就會包括一些俚語,光看英文我們可能會一臉懵逼,比如「Cat got your tongue」(你舌頭被貓咬了)。
  • 這17句地道英文俚語,外國朋友愛用!(動物篇)
    這就要求我們(尤其是留學生)真正融入到英語的文化環境中,像當地人那樣交流。而學習一些外國友人常用的俚語,有助於大家掌握地道的英語表達,讓外國朋友們刮目相看。今天,美國英文學院(AAE)為大家分享一些關於動物的常用俚語,希望能幫到有需要的朋友。1.
  • 這10句關於努力的地道英文俚語,外國朋友喜歡用!
    (1) Give it one's best shot這個俚語中,give是給,best是最好的,shot有嘗試和努力的意思。所以這俚語表示不管成不成功,都要努力去做,盡最大的能力。(8)Go for it這俚語可以理解為:為做某事或為追求某事而付出必要的努力或精力,尤其是在面對猶疑或恐懼的時候,常作鼓勵語。簡單講,就是「勇敢嘗試,努力爭取」。
  • 讓老外看了一頭霧水的3句「中式英語」,每一句都能戳中「笑腺」
    如此「精妙絕倫」的「音譯」,估計外地人不太懂,但是作為一個地道的莆仙人,可以秒懂這句話的讀法:「What's」的諧音就是「蛙死」,「your name」用我們這邊的本地話其實就是「羊奶」,所以簡單的四個字就教會了我這個鄉巴佬一句英語的讀法,表哥真的太有才了!
  • 這14句地道英文俚語,外國朋友愛用(中文俗語篇)
    這只是我對手的又一次惡意中傷。2.A taste of your own medicine這句短語並非「嘗嘗自己的藥」之意,而是「以其人之道還治其人之身」的意思。(Ps:這個表達極具貶義,所以在使用的時候要格外注意。)
  • 濟南能動英語老師:學好口語,先要知道這幾句俚語是什麼意思!
    Raining Cats And Dogs(傾盆而下的貓貓狗狗)直譯:傾盆而下的貓貓狗狗俚語實際意思:瓢潑大雨,指雨下得特別大。直接看這句是不是覺得下雨和貓貓狗狗聯繫不到一起?其實這句話的起源非常有趣!
  • 老外很氣憤才說這句話
    老外很氣憤才說這句話英語俚語中有這樣一句話:Wash your mouth with soup, 很多小夥伴正和外國人說話的時候,老外冒出這句話,大家覺得很奇怪,也沒有吃飯,讓漱口乾什麼呢?其實老外不是這個意思,可能你說髒話了,人家提醒你嘴巴放乾淨點!要不然人家真生氣了哦。我們看看這幾組俚語大家知道意思嗎?一定不要望文生義哦 。1.
  • 老外生活中最常用的1000句英文短語
    第2頁:老外常用1000句:101-200 第3頁:老外常用1000句:201-300 第4頁:老外常用1000句:301-400 第5頁:老外常用1000句:401-500 第6頁:老外常用1000句:501-600 第7頁:老外常用1000句:601-700
  • 老外經常說到的50個俚語
    真正經常和老外打交道,感覺英語俚語還是非常有用,你可以不會用或者用不好,但如果看到了或聽到了,不明白它的意思,那同樣影響交流的,因為有些英語俚語太常見了,每個詞都認識,但就是不知道是什麼意思. 貼一些英語俚語,權當自己做個日記,同時也與各位一起分享.朋友們幫頂呀.
  • 五句關於喵喵的英語俚語,你都知道哪幾句?
    隨著吸貓人士日益增長喵喵在一些家庭中的地位一般也就處在了金字塔的最頂端那麼今天就跟大家分享10個關於喵喵的英語俚語01 Ale will make a cat speak Ale:指的是英國的麥芽酒此句字面意思可以理解為酒能使貓說話當然這只是形象的比喻正確含義為
  • 老外說你可能鬧笑話了
    老外說你可能鬧笑話了英語俚語有時候很好玩,具有出奇制勝的效果,也充分顯示了外國人的語言的幽默與風趣,比如:He is a ball of fire. 如果把它理解成「他是個火球」就鬧笑話了,通過fire的引申意義可以看出,「火」是一種積極向上的東西,也是一種頗具精氣神的東西,因此我們可以把這個句子理解成「他精力充沛」,下面我們在列舉幾個比較搞笑的英語俚語,比喻確實很形象。
  • 交流中聽不懂老外在說什麼?這幾句英語可以緩解你的尷尬
    用幽默解讀英語,用心得品讀人生。打油詩開題:英語聽懂要努力,加油積累不放棄。學會今天的表達,緩解你的小尷尬。我們在和老外交流的過程中,由於他們會用一些俚語之類的表達,可能會造成我們難以理解的局面,這時候我們怎麼反應才是得體而不失禮貌的呢?一起來看看吧!1、Could you repeat that please?
  • 告別Chinglish:那些口語中常用俚語
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文告別Chinglish:那些口語中常用俚語 2014-07-04 10:10 來源:滬江 作者:
  • 老外說的「Beat it」到底是什麼意思?理解錯很尷尬!
    Beat it≠打它千萬不要把這句話理解成:打它! 其實這是一句美國俚語,真正的意思是:走開,滾開,少煩我。例句:You'd better beat it before it's too late.你最好趁早滾開!
  • 英國人愛用的潮流俚語
    流行的俚語總是隨時在變。一些「老實巴交」、「默默無聞」的英文單詞,說不定哪天搖身一變,變成了大家都愛用的潮流俚語了。你穿這件婚紗超讚!2. cancel 任何不喜歡的東西都可以用這個詞回復"Would you like vegetables with dinner?""CANCEL!"「晚餐吃蔬菜怎麼樣?」「不好!」
  • I am a people person這句俚語有點費解,其實是指我喜歡與人互動
    看看老外聊天時怎麼用a people person:A Do you think I should go apply for a job as a salesperson?B You are not a people person.You won't feel happy with this job.A你覺得我應該去應徵當銷售嗎?
  • 這4個「Play」相關的英語俚語,讓你我驚嘆!
    中華文化博大精深,每個成語都有其出處或者典故,其實英語俚語也一樣,很多有趣的俚語其起源也是非常有意思的,下面,AAE(美國英文學院,American Academy of English,簡稱AAE)為您分享4個與「Play」相關的英語俚語:1、play hardball這個俚語和棒球有關。中國人說「打球」,很少說「玩球」。