明天就是一年一度的端午佳節啦,各色各樣的粽子,大家準備吃甜的還是鹹的呢?
端午節(農曆5月5日,通常在公曆的6月份)中國四大傳統節日之一,其他三個分別是春節、清明節、中秋節,又稱端陽節、龍舟節、重午節等。始於春秋戰國時期,至今已有2000多年歷史。是中國首個入選世界非遺的節日。
那麼作為我國這麼重要的節日,如何向世界友人們介紹「端午節」呢?接下來,就跟著小編一起來看看那些關於「端午節」的相關知識,是如何用英語來表達的吧。
「端午節」的英文翻譯
「端午節」在英語中的說法,最常見的是(the)Dragon Boat Festival(龍舟節),或者(the)Dragon Boat Day(龍舟日),前者更常見。
如2008年6月25日英國《衛報(The Guardian)》新聞說:
Lighting fireworks to celebrate the newly-recognized Dragon Boat festival in memory of Qu Yuan.
燃放鞭炮慶祝剛被認可的紀念屈原的端午節。
由於端午節是在農曆五月初五,月、日都是五,故稱重五。所以,英語也可譯成the Double Fifth(重五節)。
直接用漢語拼音譯成(the)Duanwu Festival(端午節)在外媒上也不少見。如2011年6月6日BBC報導說:
China has celebrated Duanwu,a national holiday on 6 June,with a dragon-boat race in Beijing.
中國在北京舉行龍舟賽,慶祝6月6日的全民節日端午節。
端午節吃什麼?
Zongzi/ rice-dumpling 粽子
Glutinous rice filled with meat, nuts or bean paste and wrapped in bamboo leaves. It is associated with Dragon Boat Festival with historical meaning.
在糯米中加入肉、乾果或者豆沙,再以竹葉包裹。在端午節吃粽子是一個具有歷史意義的傳統。
In Guangdong province, the dumplings are filled with five-spice coated fatty pork and plenty of mung beans cooked inside the rice. Often, traditional cooks also add a whole salted egg yolk. In Beijing and other northern provinces, the preference is for sweet dumplings, filled with sugary red-bean paste.
在廣東等南方地區,粽子裡麵包有五香肥豬肉和很多豆子,很多人還喜歡在粽子裡放一整個鹹蛋黃。在北京等北方地區,人們更愛吃包了豆沙的甜粽子。
端午節喝什麼?
Realgar Wine 雄黃酒
Adults drink Xiong Huang Wine, which can fend off evil spirits.
成年人飲雄黃酒可以祛除病魔。
端午節玩什麼?Dragon boat race賽龍舟
Dragon boat racing is an indispensable part of the festival, held all over the country. As the gun is fired, people will see racers in dragon-shaped canoes pulling the oars harmoniously and hurriedly, accompanied by rapid drums, speeding toward their destination.
全國各地舉辦的賽龍舟活動是端午節不可或缺的一部分。發令槍一響,我們就可以看到參賽者們坐在龍舟上快速、和諧地劃著槳,伴著急速的鼓聲衝向終點。
端午節戴什麼?
Wearing perfume pouch or scented sachets
佩香囊
On Dragon Boat Festival, parents also need to dress their children up with a perfume pouch. They first sew little bags with colorful silk cloth, then fill the bags with perfumes or herbal medicines, and finally string them with silk threads. The perfume pouch will be hung around the neck or tied to the front of a garment as an ornament. They are said to be able to ward off evil.
在端午節,父母會給孩子們戴上香包。他們首先用彩色的綢布縫製成小包,然後在小包裡裝上香料和草藥,最後用絲線將小包縫上。香包被掛在孩子的脖子上或系在衣服的前面作為裝飾。傳說香包也可以驅魔闢邪。
端午節掛什麼?
Hanging mugwort or calamus
懸艾葉菖蒲
People hang branches of moxa and calamus around the doors of their homes.
人們把艾葉和菖蒲掛在家門口。
端午節繞不開的男人:屈原
In the ancient Chinese country of Chu, there was a very smart and well-known minister and poet. His name is Qu Yuan.
在一個名叫楚國的古代國家,有一位聰慧且有名氣的大臣和詩人,他的名字叫屈原。
But because of someone’s slanders, the King banished him to the very south of China --far away from his own country and close to the river Mi Luo Jiang.
但是,由於一些人的誹謗,楚王把他流放到中國最南端--一個遠離他的母國,靠近汨羅江的地方。
Qu yuan was not happy being so far from his home country. So he committed suicide by drowning himself in the river Mi Luo Jiang.
屈原因離開故土而鬱鬱寡歡,所以他選擇用投汨羅江的方式結束生命。
But the people like Qu Yuan very much. So they sent out dragon boats to find his dead body soon-- but they didn’t find him.
但人們都非常喜歡屈原,他們紛紛划龍舟到處找尋屈原的屍體,但是一無所獲。
So they made Zong Zi, so the fish would eat this instead of the dead body.
所以,他們做了粽子(拋撒到江裡),這樣魚兒就會吃粽子而不會去吃屈原的屍體了。
端午節的詩歌:《離騷》
《離騷》英文版 許淵衝譯
I have so much beauty inside!
And add to it a style ornate.
I weave sweet grass by riverside!
Into a belt with orchids late.
紛吾既有此內美兮, 我不僅有美好的內在品德啊!
又重之以脩能。 又富有行事的才能。
扈江離與僻芷兮, 江蘺和芷草披在我肩上啊!
紉秋蘭以為佩。 秋蘭連綴佩在腰間。
Like running water years will pass!
I fear time and tide wait for none.
At dawn I gather mountain grass!
At dusk I pick secluded one.
汩餘若將不及兮 如水光陰難以追趕啊!
恐年歲之不吾與。 唯恐年歲會不等待我。
朝木蘭兮, 清晨我折取土山上的木蘭啊!
夕攬洲之宿莽。 黃昏採摘水邊上的青藻。
更多有關中國傳統節日的英語翻譯,盡在匯泉翻譯。