外國人的思維總是那樣的「滑稽」,
這麼「簡單」的大腦怎麼搞的發明呢?
「Dragon Boat Festival" 是什麼?
「龍船節」嗎?
啥?「端午節」,那咋不說「粽子節」呢?
「Traditional Chinese rice-pudding Festival」
我們端午節也吃「粽子」呀~~~
或許「龍舟」更能代表端午節吧 。
粽子-Traditional Chinese rice-pudding
這不到「端午節」了嘛,
今天我們就來盤點一下跟端午節相關的詞彙
NO 1. 端午節 :Dragon Boat Festival (龍舟節) .
NO 2. 龍舟 : Dragon Boat .
NO 3. 粽子 : Traditional Chinese rice-pudding (中國傳統大米布丁).
NO 4. 竹葉 : Bamboo leaves .
NO 5. 香包 : Fragrant sachet .
NO 6. 賽龍舟 : Dragon Boat racing .
NO 7. 掛艾草 :Hanging Moxa .
NO 8. 雄黃酒 :Realgar wine .
NO 9. 詩人 : Poet.
屈原
端午節是紀念詩人屈原
Dragon Boat Festival commemorates the death of the poet QU YUAN
龍舟-Dragon Boat