倉央嘉措的情詩都是藏文的,如果沒有曾緘的翻譯,你還認得出來嗎

2021-01-14 李瑩瑩小史

倉央嘉措的情詩都是藏文的,如果沒有曾緘的翻譯,你還認得出來嗎?

藏語直譯:

若要隨彼女的心意,

今生與佛法的緣分斷絕了;

若要往空寂的山嶺間去雲遊,

就把彼女的心願違背了。

曾緘翻譯後:

曾慮多情損梵行,

入山又恐別傾城。

世間安得雙全法,

不負如來不負卿。

藏語直譯:

黃邊黑心的濃雲,

是嚴霜和災雹的張本;

非僧非俗的班第,

是我佛教法的仇敵。

曾緘翻譯後:

浮雲內黑外邊黃,

此是天寒欲雨霜。

班弟貌僧心是俗,

明明末法到滄桑。

藏語直譯:

守門的老黃狗

心比人還靈

別說我夜裡出去

今日清晨才回宮

夜裡去會情人

早晨落了雪了

腳印留在雪上了

保密又有何用

曾緘翻譯後:

龍鍾黃犬老多髭,鎮日司閽仗爾才

莫道夜深吾出去,莫言破曉我歸來。

為尋情侶去匆匆,破曉歸來鸌雪中。

就裡機關誰識得,倉央嘉措布拉宮。

藏語直譯:

第一最好不發現,

免得不由迷上它。

第二最好不諳習,

免得以後受煎熬。

曾緘翻譯後:

但曾相見便相知,

相見何如不見時?

安得與君相訣絕,

免教辛苦作相思。

兩相對比,曾緘先生的翻譯藝術感直接上升到了一個層次。不得不說曾緘先生大才。

之所以能翻譯出這麼好的詩,這跟他的背景也有關係,曾緘先生1917年畢業於北京大學中文系,受教於黃侃,對古文學和詩詞造詣頗深,北大畢業後到蒙藏委員會任職,倉央嘉措情歌就是任職期間從民間流傳的情歌中搜集、整理、由藏語譯成。該版本為現行漢譯譯古本中公認成就較高的版本。

就是有他的翻譯,我們才能看到「世間安得雙全法,不負如來不負卿。」這麼美的倉央嘉措情詩。

感興趣的讀者可以讀這本《納蘭容若詞傳倉央嘉措詩傳》,倉央嘉措的生平和詩歌及曾緘的譯作均在此本書中。

這些經典,不僅能感受到蘇軾以及中華文化的魅力,更是對對後人們的影響力巨大。蘇軾這個坐在宋代詞壇交椅上的風雨人物,更是創作出了非常多的好作品,他的每個作品都值得人們去學習跟了解。

在《蘇軾詞傳》中,收集了蘇軾的各種詩詞,一本《蘇軾詞傳》寫盡一生沉浮,一路坎坷,然後蘇軾卻說「也無風雨也無晴」。翻一翻陳年舊詩,了解他的人生,明白他的豁達。

這本《蘇軾詞傳》更是選取了蘇軾的詩跟詞,以詞為主,在現在很多的詩詞收集書籍都是以詩為主,詞的的確少見。

除此之外,除了《蘇軾詞傳》這套裡面還包含了《辛棄疾詞傳》、《李清照詞傳》《李煜詞傳》《納蘭容若詞傳》《倉央嘉措詩傳》。

書裝精緻,讓人賞心悅目,閱讀起來更是一種享受,更適合小朋友來閱讀,讓孩子開闊視野,了解更多的中華文化,從中吸收精髓,而不只是了解書本中的「死知識」

從中領悟知識,感受古詩詞所帶來的魅力。對古詩詞有興趣的可以多多了解

相關焦點

  • 在布達拉宮,叫倉央嘉措,其實他想要的和凡人沒什麼兩樣
    為什麼走了這麼長的時間,沒有確切的史料記載,但是作為一個有格魯教自己選出來的活佛。倉央嘉措並不代表他自己,代表著黃教和格魯派的所有僧眾。雖然倉央嘉措在之前20歲的時候,拒絕接受比丘戒,可以想見他對活佛生涯的厭倦。但正是在青海湖邊,25歲的倉央嘉措,消失了。
  • 倉央嘉措情詩翻譯:你見或不見我
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>雙語新聞>正文倉央嘉措情詩翻譯:你見或不見我 2011-05-29 14:55 來源:新浪教育 作者:倉央嘉措
  • 倉央嘉措:當了一生的傀儡,最終負了紅顏,願來世不負如來不負卿
    「守門的老黃狗,心比人還靈,別說我夜裡出去,今日清晨才回宮。」他每到深夜便偷偷跑出布達拉宮,去與戀人相會。這本《倉央嘉措詩傳》收錄、整理、翻譯了倉央嘉措流傳下來的一下作品,並做了文辭優美的賞析,不偏重學術的分析,給大家更直觀的感受,讓大家讀起來不會枯燥煩悶。
  • 多情乃佛心:法王倉央嘉措綺麗的一生及悽美詩集,全篇配圖精解!
    怎麼抹也抹不掉   對本尊(佛菩薩)的觀想、修行之艱難與證悟之喜悅都被倉央嘉措在這些貌似情詩的詩中表現得惟妙惟肖,倉央嘉措以他的真誠、大膽以及才華,在僧俗的眼中成了一個風流倜儻,甚至放蕩不羈的法王。
  • "我是sin 你是cos" 理科生"公式情詩"表愛情
    最近復旦大學數學系舉辦了三行情詩大賽,並在官方微博上曬出大家的作品。這組理科生的「浪漫密碼」在文科生眼中像天書,理科生卻能立刻意會。「看似一本正經的數字、公式也能演繹出浪漫的愛情。」一位網友評價說。  「我是sin,你是cos,只求tan」  圖片中,這些情詩都是由數學公式組成,必須經過「翻譯」才能看出其中意思。
  • 倉央嘉措:婆娑世界,沒有遺憾,給你再多幸福也不會體會快樂
    倉央嘉措的詩歌總是能夠洗滌心靈,他一直在喜愛他的人們心中。「流浪在拉薩街頭,我是世間最美的情郎。」這樣的灑脫不羈,本應該是倉央嘉措最美的樣子。只可惜世間所有的事情都不能按照既定的方向前行,世間安得雙全法,便是最好的回答。倉央嘉措的詩歌是極美的,今天我們就一起來欣賞其中的一首節選。
  • 流浪雄獅長大後,如果再遇到自己的母親,還能認得出來嗎?
    那麼,當流浪的雄獅長大後如果再遇到自己的母親,它還會認得出來嗎?獅子是一類典型的群居動物,在一個獅群中一般最多只有2頭雄獅,其中只有一隻雄獅作為首領,擁有對整個獅群的絕對統治權,也擁有著對獅群內所有雌獅的絕對交配權。雌獅在交配以後,經過4個月左右的妊娠期,將會產下2-4隻幼獅,之後獅群內的所有雌獅都會承擔起共同養育幼獅的責任。
  • 一個比徐志摩還會情詩的民國文人,你們知道是誰嗎
    在民國時期會寫情詩的文人有很多,徐志摩的《偶然》,還有我們曾經學過的戴望舒的《雨巷》,也有民國才女林徽因的《你是人間的四月天》,可你們知道民國最會寫詩的文人是誰嗎?下面就來談談我認為最會寫情詩的民國文人朱生豪。
  • 表白日狂歡:理科生的情詩 文科妹子讀不懂
    他向早報記者透露:「是有一份感情在高中時就藏在心裡,卻一直沒有挑明。後來我們在不同地方上大學,前一段時間那個女生來北京找我玩,我本想好好珍惜這次機會,卻因為自己或許是工科生,性格上有些羞澀,還有點不解風情,最後弄得十分狼狽。雖然我能寫出來這樣的,可我始終沒有勇氣送給她。」而且「e^x」並不是網友解讀的「ex」(意即前任),而只是「一個導數不變的函數而已。
  • 倉央嘉措完整版詩集,美得驚心動魄!
    六世達賴(1683--1706)倉央嘉措,大家都記得他流傳很廣的《見與不見》,這位西藏歷史上生平迷離、極具才華、又最受爭議的喇嘛寫出了他的心聲:1.佛曰:這是一個婆娑世界,婆娑即遺憾沒有遺憾,給你再多幸福也不會體會快樂我問佛:如何讓人們的心不再感到孤單?
  • 西藏最美風景墨脫,有你需要的詩和遠方,附墨脫自駕、徒步線路!
    馬上又要到黃金周長假了,人們都在搜索哪裡有讓人憧憬,充滿詩和遠方情懷的田野。親,如果你還在猶豫不決、舉棋不定的話,小編向你推薦一個去處,那就是墨脫。墨脫隨處可見林海、山花、高山湖泊和斷崖飛瀑,其完整的植物帶譜比之於雲南的「西雙版納」都有過之而無不及。著名的雅魯藏布大峽谷主體段都在該縣境內,雅江衝刷形成的多處回頭大拐彎讓人嘆為觀止。也許你會說這只是遠方,沒有詩啊。這裡有詩。墨脫是門巴族與珞巴族的聚集地,而偉大的情歌王子倉央嘉措就是門巴族。
  • 為你讀詩|詩人、譯者陳黎讀辛波斯卡的情詩《坦露》
    【編者按】520,我們請臺灣詩人、譯者陳黎朗誦波蘭女詩人、1996年諾貝爾文學獎得主維斯瓦娃·辛波斯卡的一首情詩——《坦露》。陳黎因與妻子張芬齡合作翻譯了辛波斯卡的詩集《萬物靜默如謎》而為大陸讀者熟悉,此外兩人還合譯了聶魯達的《二十首情詩與一首絕望的歌》等。但其實,陳黎也是一位不錯的詩人,在大陸出版有《藍色一百擊》等詩集。這首《坦露》摘自陳黎、張芬齡最近出版的《我想和你一起生活:世界經典情詩選》。
  • 合肥科大理工學霸深藏一顆文藝心:「萬有引力」入情詩,「化學反應...
    學理工的情詩會寫成什麼樣?嚴謹?枯燥?生澀?……如果你這樣想,那就大錯特錯了。  昨天,一場別開生面的「Saylove」情書大賽在科大校園內進行,引來眾多平日裡埋頭於書本的學霸「詩性」大發。活動收集了160多篇作品,這些作品或充滿奇思妙想,或文學範兒十足,尤其是「理工範」的情詩,讓人不由點讚。
  • 翻譯是「世界之眼」
    在佛寺或經典上都可以看到這個圖形,表示信眾對「師君三尊」的感謝懷念,是他們的廣袤智慧,才將外部文化的精髓引入西藏並發揚光大,利益無盡後世眾生,這也是象徵翻譯的特有符號。當時的社會對翻譯工作非常重視,翻譯工作者的社會地位很高。  也因為藏文本身是延展性和包容性非常大的一種文字,沒有翻譯不了的新詞彙。
  • 終於找到倉央嘉措完整版詩集,美得驚心動魄!
    六世達賴(1683--1706)倉央嘉措,大家都記得他流傳很廣的《見與不見》,這位西藏歷史上生平迷離、極具才華、又最受爭議的喇嘛寫出了他的心聲:1.佛曰:這是一個婆娑世界,婆娑即遺憾沒有遺憾,給你再多幸福也不會體會快樂我問佛:如何讓人們的心不再感到孤單?
  • 倉央嘉措經典句子配唯美星空大圖
    --倉央嘉措三,住進布達拉宮,我是雪域最大的王。 流浪在拉薩街頭, 我是世間最美的情郎。,然後用一生的時間奔向對方 --倉央嘉措九,縱使高原上的風 吹不散 執著的背影 縱使清晨前的霜 融不化 心頭的溫熱 你靜守在月下 悄悄地來 悄悄地走 --倉央嘉措
  • 千年來你輕吟的故事:來自大漠深處的吐火羅語情詩
    1959年哈密縣發現的佛教文學作品《彌勒會見記》的回鶻文寫本,根據抄本的前言,此劇本最早是從印度語翻譯成託和利(吐火羅)語,然後從吐火羅語翻譯成了回鶻語,這一敘述暗示了此語言的消逝歷程。今天分享的,是一首古代吐火羅人創作,且具有佛教文化色彩的一首情詩殘片,講的是一對戀人天各一方的分別之苦,和男子對女子的思念:......千年來你輕吟的故事......我卑微平凡的身軀,未曾體會超越你的珍貴,也不會再有人珍重如你。無盡的熱情與眷戀,升華成生命的氣息,永遠不得移易。我默默地祈願,願攜摯愛,共沐喜樂,沒有背叛,亦無欺騙。
  • 這些多肉顆粒土你認得全嗎?功效都不同,用來鋪面,既美觀又實用
    都說多肉植物配土很重要,特別是在夏天,會影響盆土的透氣性,但是在使用顆粒土的過程中,你真的全數了解嗎?你真的運用得恰到好處了嗎?我相信很多肉都不敢肯定吧。所以,今天就來扒一扒那些常見的顆粒土,以及它們的神奇功效。
  • 臺灣第一美,你還能認得出來嗎?
    但至少,廠長還能認得出來是她。這前後驚人的變化。怎麼說呢,廠長對她是既失望,又心疼。失望是因為她在整容的道路上一去不返。而心疼是因為——她明明已經夠好,卻要因為藝人的身份,比平常人更怕老。這些年來,關注蕭薔的人應該不難發現,有關她的作品,越來越少。