一匹黑馬究竟是black horse還是dark horse,兩個意思不全一樣!

2020-12-05 花墨說英語

古往至今,馬都是一種實用性非常強的動物,既可以用作交通載人,也可以用作運輸物資,因此在英語中關於「horse」的習語也特別多。在一些特殊的場合我們經常會稱那些有潛在實力、出人意料的優勝者為黑馬,而這個黑馬的英語不是「black horse」,而是「dark horse」。

Trust me, I know she will be a dark horse in the contest.

相信我,我知道她在這次的比賽中將是一匹黑馬。

black horse指的就是黑色的馬,在英語中,black多指顏色為黑色。

The farmer has a black horse.

農夫有一批黑色的馬。

eat like a horse 食量大,能吃

這個習語看起來是「像馬一樣吃東西」,但其實並不是用來形容人吃飯的樣子,而是說一個人吃飯的飯量很大,特別能吃。

She looks very thin, but she eats like a horse.

她看上去挺瘦的,但吃得卻很多。

hold your horses 冷靜下來,耐心一點

在過去還是以騎馬為交通的年代,hold your horses是一個讓人把馬停下來的口令。現在雖然人們不騎馬了,但是這個習語還是沿用了下來,是指讓人們「勒住內心那頭野馬」,遇到事情冷靜下來,稍安勿躁。比如你的朋友因為什麼事情十分焦躁,你就可以對他說「hold your horses 」。

A:Can we leave now?

A:我們現在能走了嗎?

B:Hold your horses, I'm not ready to leave yet.

B:耐心一點,我還沒準備好要走呢。

相關焦點

  • dark horse是黑馬,害群之馬英語裡是什麼?是black sheep哦
    英語和中文一樣,總是有許多非常形象的表達。今天為大家介紹dark horse和black sheep。A dark horse是一個在以前鮮為人知,在比賽中突然大放異彩的人。班傑明·迪斯雷利(Benjamin Disraeli)在1831年的《年輕的公爵》(the Young Duke)一書中最早提到這個短語:「一匹誰也沒有想到的黑馬......以壓倒性的勝利一騎絕塵。」
  • 英語詞彙:黑馬可不是black horse!
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語詞彙:黑馬可不是black horse! 2018-04-18 11:19 來源:網際網路 作者:   我們中文,經常說某人曬黑了,天色變黑了,英文中可不能用black這個詞!正確的表達是什麼,看完文章吧!
  • 黑馬,用英語怎麼表達
    這裡要表述的黑馬指最近剛取得或將要取得成功的新人,用英語表達是 dark horse,記得不要寫成 black horse,寓意:
  • Eat like a horse 是像馬一樣吃東西的意思?可沒那麼簡單!
    民以食為天,相信很多童鞋都跟口袋君一樣,是一枚十足的吃貨。那麼,今天我們就來聊聊,和吃相關的表達吧!意思是千裡馬一頓有時能吃盡一石糧食。石,十鬥為一石,一石約為120斤。所以,吃的像馬一樣,就來形容人吃的很多。You really eat like a horse.你食量真大。
  • 從「sleeper of the summer是'黑馬'嗎?」看何謂「學並學好」英語
    從「the sleeper of the summer是'黑馬'嗎?」看什麼叫「學並學好」英語用中文「學會」了一句英語和用英語「學並學好」一句英語是本質完全不同的兩個學習行為。前者永遠是「以母語思維學外語」心態,後者也是「以母語學母語」的方式,也就是「學並學好」(任何一門語言)。
  • Black是」黑色」,eye是」眼睛」,black eye可不是」黑眼睛」!
    其實我們的黑眼睛,是深色的,並不是黑的像碳一樣,所以不能用black=黑眼睛例句:Chinese people have brown skin and dark eyes.中國人是黃皮膚,黑眼睛. 不管是"黑眼睛",還是"紅眼病",這都是妥妥滴文化差異,接著我們再看看,中國人說的哪些"黑"和"紅",不能用black和red.
  • 你知道put the cart before the horse是什麼意思嗎?
    1、This is a country where horse-drawn carts far outnumber cars.這是一個馬車數量遠遠超過汽車的國家。這句話中cart的意思是運貨馬車,通常指兩輪或四輪馬車。
  • 英文小寓言《The horse and the Groom》
    There was once a groom who spent hours every day brushing, currying and rubbing down the horse's coat.
  • in the black是「在黑暗中」嗎?那in the dark是什麼意思?
    ( ̄△ ̄)每天晚上一篇英語知識普及英語罐頭本文是我的第209篇英語知識文章be in the black?在黑暗中的意思嗎?這麼說,那be in the dark又是什麼意思呢?又黑又紅的,很多人完全不知道什麼意思。今天罐頭菌就來講解一下~1.be in the black 有餘額,有餘錢be in the black,一般並不指人身在黑暗或昏暗的環境中。而是在財政方面的短語,指人或者一個組織在財政方面有餘錢,有餘額。
  • Chinglish另類流行:Horse horse tiger tiger
    Chinglish,到底是需要保衛還是清算?當我們有了無需為Chinglish感到尷尬的文化自信,或許還該擁有讓Chinglish真正有生命力的文化創意。  Chinglish的另類流行  Chinglish一般被認為是Chinese English的簡稱,中式的語法和英式的詞彙組合而成。
  • 小學英語作文狀物篇:127 The Sea Horse海馬
    英文:This kind of horse doesn't live on the land, but in the sea. Its head looks like the horse's head. So people called it "sea horse".
  • Pandas Rub Themselves in Horse Manure to Feel Warm, Study Finds
    Researchers recorded 38 instances of wild giant pandas interacting with fresh horse
  • 黑眼睛是「dark eyes」,那「black eyes」是什麼意思呢?
    不管是人還是動物,眼睛都是非常重要的視覺器官,所以今天我們就來看看這些和eye有關的詞彙與表達!1、see eye to eye如果有人對你說,I see eye to eye with you ,可不要認為人家是在和你告白:「確認過眼神,遇到對的人」,那你就尷尬了!因為see eye to eye真正的意思是「與…意見、態度一致」,可用於兩人或多人之間。
  • 俚語He's on his high horse.不是說他騎高馬而是指趾高氣揚
    high指「高大的」,horse則指「馬」。中古世紀的歐洲貴族騎士以馬代步,一般來說,遇人要攀談時,都會下馬說話。但是如果一直在馬上的話,表示高傲、瞧不起人,或是自認比較高貴,對方用不著自己放下身段說話。