dark horse是黑馬,害群之馬英語裡是什麼?是black sheep哦

2020-12-04 英語視野

英語和中文一樣,總是有許多非常形象的表達。

今天為大家介紹dark horse和black sheep

A dark horse是一個在以前鮮為人知,在比賽中突然大放異彩的人。

在賽馬時,黑色的馬毫不起眼,沒有勝算。

班傑明·迪斯雷利(Benjamin Disraeli)在1831年的《年輕的公爵》(the Young Duke)一書中最早提到這個短語:

「一匹誰也沒有想到的黑馬......以壓倒性的勝利一騎絕塵。」

現在dark horse專門用來比喻在各行各業嶄露頭角之前鮮為人知的人。

She's a dark horse. I didn't know she'd written a novel.

她不鳴則已一鳴驚人啊。我都不知道她寫過小說。

Sometimes, a dark horse unexpectedly wins an election.

有時,一匹黑馬會脫穎而出,意外地贏得了選舉。

為什麼不是black horse?也許是因為dark除了與「黑暗,黑色」有關,還隱秘的,未知的的意思吧。

那black sheep又是指什麼?一頭黑色的羊嗎?

字面意思肯定是!

但它的寓意卻是指給一個家庭帶來恥辱裡的「害群之馬」

He's always been regarded as the black sheep of the family.

他一直被視為是家裡的害群之馬。

Eric is a black sheep, splashing one million dollars in a few years.

埃裡克是個敗家子,幾年內就揮霍掉了一百萬美元。

Debbie is the black sheep of the family, having left home at seventeen to live with her boyfriend.

黛比是家裡的恥辱,她17歲就離家出走和男朋友住在一起。

black sheep應該是起源於美國。

在英國black sheep和black cat一樣,曾經指的是「好運的預兆」。

When you see a black cat, you have to make a wish.

當你看到一隻黑貓,你一定要許願。

Some people consider a black cat a creature of ill omen.

有些人認為黑貓是不祥的預兆。

圖片選自網絡,版權為原作者所有!

相關焦點

  • 英語詞彙:黑馬可不是black horse!
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語詞彙:黑馬可不是black horse! 2018-04-18 11:19 來源:網際網路 作者:   我們中文,經常說某人曬黑了,天色變黑了,英文中可不能用black這個詞!正確的表達是什麼,看完文章吧!
  • 一匹黑馬究竟是black horse還是dark horse,兩個意思不全一樣!
    古往至今,馬都是一種實用性非常強的動物,既可以用作交通載人,也可以用作運輸物資,因此在英語中關於「horse」的習語也特別多。在一些特殊的場合我們經常會稱那些有潛在實力、出人意料的優勝者為黑馬,而這個黑馬的英語不是「black horse」,而是「dark horse」。
  • sheep是「羊」的意思,但是black sheep不是「黑色的羊」哦!
    英語的很多習語中也會加入動物的元素表達的意思通常讓人意想不到弄錯了可是會讓人疑惑萬分讓我們一起來看看這些動物所表達的「含義」A black sheep當有人對你說You are a black sheep
  • 如何理解英語習語:「the black sheep"
    the black sheep 敗家子、害群之馬一頭黑顏色的羊 a black sheep 指的是一個給他周圍的人帶來恥辱的人。the black sheep 按英文的字面意思翻譯就是「一隻黑色的綿羊」;其實,我個習語大多數時候表達的是敗家子、害群之馬的意思;當然,具體還要根據上下文的含義與語境來確定其正確的含義。為什麼THE BLACK SHEEP會是表達的這個意思呢?
  • black是黑色的,sheep是綿羊,那black sheep是什麼意思?
    我們知道black有「黑色的」的意思,sheep有「綿羊」的意思,那black sheep是什麼意思呢?black sheep的意思是「a person who has done something bad that brings embarrassment or shame to his or her family」,即「敗類,害群之馬,有辱門楣的人」。
  • 習語So you are the black sheep不是說你是只黑羊,而是害群之馬
    black sheep害群之馬。在工業發達前的年代,白羊的毛可以染成其他顏色,被視為有價值,黑羊的毛無法染色,因此被認為沒有經濟價值。後來就被用來表示「害群之馬",不過,後來漸漸擺脫了負面意思,用以形容「特立獨行的人」。
  • black sheep是什麼意思?黑色的綿羊嗎?
    大家上小學的時候,是不是學過一些動物的英語表達?O(∩_∩)O~狗dog,貓cat,熊貓panda,綿羊sheep,豬pig……狗dog豬pig那麼,你們知道black sheep是什麼意思嗎?要是單純從字面意思來理解的話,black sheep就是黑綿羊。不過它還有其他的意思。black sheep還可以指「敗家子」或者「害群之馬」,有抱怨不滿的意味。通俗一點講,就是咱們平時所講的「一顆老鼠屎壞了一鍋粥」。
  • black sheep是「黑羊」?white lie是「白謊」?都啥意思?
    ( ̄△ ̄)每天晚上一篇英語知識普及英語罐頭本文是我的第333篇英語知識文章in black and white 非黑即白,非對即錯She sees everything in black and white.她看事情永遠都是非黑即白。
  • 替罪羊(scapegoat)、敗家羊(black sheep),為何英語中背鍋的總是羊
    英語中把代人受罪、替人「背鍋」的人稱為「scapegoat」,意思就是替罪羊,把家族中有辱門第的成員稱為「black sheep」,相當於中文裡的敗家子、害群之馬。可你知道為什麼替罪的、敗家的偏偏是羊,而不是貓、狗、豬、牛或者其他動物嗎?
  • 被Black hole刷屏,我只想簡單地學點英語……
    既然Black hole=黑洞,那麼能不能同理推出——black sheep=黑羊,black dog=黑狗,black tea=黑茶?很多和black有關的俚語,不能按照字面意思來理解哦。1.Black sheep不是黑羊,是害群之馬它指群體中格格不入或者聲名狼藉的成員。就像一群白綿羊中的一隻黑羊,相當於敗家子,害群之馬。
  • 英語習語:black sheep可不是「黑色的綿羊」,其實另有它意
    但是你們知道英語習語表達「black sheep」是什麼意思嗎?從字面的意思來看,black sheep指代的是「黑色的綿羊」,這樣的翻譯也能成立,但是作為一個英語習語,其實另有它意。black sheep英語習語表達「black sheep」是一個很有特色的英語習語,但它可不是「黑色的綿羊」的含義,此英語習語用來形容群體中某些格格不入或者聲名狼藉的成員。
  • 綿羊不是黑色的,black sheep,不能譯成「黑色的綿羊」
    英語中很多顏色單詞有特殊的寓意,比如之前的 black day,black and blue 和 baby blues 等等,還有接下來的 black sheep,字面意思是「黑色的綿羊」,綿羊是白色的,根據之前的習語判斷規則,black sheep 肯定是一個習慣用語,意為「害群之馬,有辱家族的人」,寓意:
  • black sheep不是「黑色綿羊」?用錯後果很尷尬
    01  black sheep 不是黑色的綿羊?  black sheep 英[?blæk ??p]  在俚語中  表示「敗家子;害群之馬」的意思  很多人認為  black sheep 是「黑色的綿羊」  表面意思沒錯,但是在真實語境中  人們用的是這個短語的引申義、比喻用法
  • 黑馬,用英語怎麼表達
    這裡要表述的黑馬指最近剛取得或將要取得成功的新人,用英語表達是 dark horse,記得不要寫成 black horse,寓意:
  • 俚語:「害群之馬」用英語怎麼說?
    大家好,今天我們分享的話題是「害群之馬」,其實這個英文表達和「馬」一點關係都沒有,卻和「羊」有關係:black sheep 敗類,害群之馬;有辱門楣的人He's the black sheep of the
  • 你屬什麼?12生肖的英文表達,90%的人只能說對6個!
    Ox   牛英語中涉及「Ox」的表達並不多。Ox-eyed 形容眼睛大的人The black Ox has trod(tread的分詞形式)on sb's foot 表示災禍已降臨到某人頭上 Tiger   虎除了老虎之外還指兇惡的人;口語中常指比賽的勁敵。
  • 每日一句英譯英:He is a black sheep
    每日一句英譯英:He is a black sheep我們學習英語,首先要訓練的能力是:見到一句英語首先訓練自己用英語問:What does it mean if you say He is a black sheep
  • Black是」黑色」,eye是」眼睛」,black eye可不是」黑眼睛」!
    NO.1聽到black eye中國人的腦子裡是這樣的畫面可是…….NO.3≠the sky is black=It's getting dark(天黑是天色暗了)≠blackhorse=dark horse(dark=隱秘的,未知的)≠black skin=dark skin(皮膚黑,不是蜜汁黑,只是顏色深~~)
  • 從「sleeper of the summer是'黑馬'嗎?」看何謂「學並學好」英語
    從「the sleeper of the summer是'黑馬'嗎?」看什麼叫「學並學好」英語用中文「學會」了一句英語和用英語「學並學好」一句英語是本質完全不同的兩個學習行為。前者永遠是「以母語思維學外語」心態,後者也是「以母語學母語」的方式,也就是「學並學好」(任何一門語言)。
  • in the black是「在黑暗中」嗎?那in the dark是什麼意思?
    ( ̄△ ̄)每天晚上一篇英語知識普及英語罐頭本文是我的第209篇英語知識文章be in the black?在黑暗中的意思嗎?這麼說,那be in the dark又是什麼意思呢?另一方面,還有一個be in the red又會翻譯成什麼呢?又黑又紅的,很多人完全不知道什麼意思。今天罐頭菌就來講解一下~1.be in the black 有餘額,有餘錢be in the black,一般並不指人身在黑暗或昏暗的環境中。而是在財政方面的短語,指人或者一個組織在財政方面有餘錢,有餘額。