習語So you are the black sheep不是說你是只黑羊,而是害群之馬

2020-12-04 多尼英語課堂

black sheep害群之馬。在工業發達前的年代,白羊的毛可以染成其他顏色,被視為有價值,黑羊的毛無法染色,因此被認為沒有經濟價值。後來就被用來表示「害群之馬",不過,後來漸漸擺脫了負面意思,用以形容「特立獨行的人」。

看看老外聊天時怎麼用black sheep:

Allen: I have always been the black sheep in my family.

Mandy: What do you mean by that?

Allen: Ha-ha. I bother everyone with my surprises.

Mandy: I bet you are the youngest of your family.

Allen: You' re right! I am the baby of the family.

艾倫:我向來都是家裡的害群之馬。

曼迪:什麼意思?

艾倫:哈哈,我的驚喜總讓大家苦惱。

曼迪:你肯定是家裡最小的。

艾倫:你說對啦!我在我們家排行最小。

black sheep例句精選:

As the owner of the factory I'm like the head of a family,I can't allow any black sheep among my employees.

我在廠裡好比是一家之主,我不能容忍那種害群之馬。

There's a black sheep in every flock.

每一個團體中都難免有害群之馬。

I never heard anyone mention my uncle& I think he was a bit of a black sheep.

我從未聽到誰提到過我的叔叔,我想他有點像個敗家子。

My younger brother is the black sheep of the family.

我弟弟是我們家的敗家子。

John is considered a black sheep in the village and no one likes to make friends with him.

約翰被人看作村裡的害群之馬,沒有人願意和他交朋友。

拓展學習:

obey 服從

sheepish 影羞怯的

disturb 擾亂

offbeat 影非主流的;特異的

abide by 遵守

get off my back 別煩我

a party pooper 社交聚會時令人掃興的人或事

相關焦點

  • sheep是「羊」的意思,但是black sheep不是「黑色的羊」哦!
    英語的很多習語中也會加入動物的元素表達的意思通常讓人意想不到弄錯了可是會讓人疑惑萬分讓我們一起來看看這些動物所表達的「含義」A black sheep當有人對你說You are a black sheep
  • black sheep是「黑羊」?white lie是「白謊」?都啥意思?
    ,世間上,有人看事物往往只會判斷是對還是錯,這樣單調的對錯思維方式,我們會稱他們看事物「非黑即白」。罐頭菌在以前的文章,曾經講過in black and white這個詞組,它的意思是:白字黑字。1.in black and white 白紙黑字這個詞組並不只是指「黑與白」,而是指明明確確地寫下來的白字黑字。
  • 英語習語:black sheep可不是「黑色的綿羊」,其實另有它意
    晚上睡不著,只好數羊,一隻羊,兩隻羊,三隻羊……,我們知道在英語中「羊」可以用sheep來表示,而且也可以用goat來表示,但是sheep和goat是有區別的,前者指代綿羊,而後者則指代山羊。但是你們知道英語習語表達「black sheep」是什麼意思嗎?從字面的意思來看,black sheep指代的是「黑色的綿羊」,這樣的翻譯也能成立,但是作為一個英語習語,其實另有它意。
  • 如何理解英語習語:「the black sheep"
    the black sheep 敗家子、害群之馬一頭黑顏色的羊 a black sheep 指的是一個給他周圍的人帶來恥辱的人。the black sheep 按英文的字面意思翻譯就是「一隻黑色的綿羊」;其實,我個習語大多數時候表達的是敗家子、害群之馬的意思;當然,具體還要根據上下文的含義與語境來確定其正確的含義。為什麼THE BLACK SHEEP會是表達的這個意思呢?
  • dark horse是黑馬,害群之馬英語裡是什麼?是black sheep哦
    為什麼不是black horse?也許是因為dark除了與「黑暗,黑色」有關,還有「隱秘的,未知的」的意思吧。那black sheep又是指什麼?一頭黑色的羊嗎?但它的寓意卻是指給一個家庭帶來恥辱裡的「害群之馬」。He's always been regarded as the black sheep of the family.他一直被視為是家裡的害群之馬。
  • 替罪羊(scapegoat)、敗家羊(black sheep),為何英語中背鍋的總是羊
    英語中把代人受罪、替人「背鍋」的人稱為「scapegoat」,意思就是替罪羊,把家族中有辱門第的成員稱為「black sheep」,相當於中文裡的敗家子、害群之馬。可你知道為什麼替罪的、敗家的偏偏是羊,而不是貓、狗、豬、牛或者其他動物嗎?
  • black是黑色的,sheep是綿羊,那black sheep是什麼意思?
    我們知道black有「黑色的」的意思,sheep有「綿羊」的意思,那black sheep是什麼意思呢?black sheep的意思是「a person who has done something bad that brings embarrassment or shame to his or her family」,即「敗類,害群之馬,有辱門楣的人」。
  • 綿羊不是黑色的,black sheep,不能譯成「黑色的綿羊」
    英語中很多顏色單詞有特殊的寓意,比如之前的 black day,black and blue 和 baby blues 等等,還有接下來的 black sheep,字面意思是「黑色的綿羊」,綿羊是白色的,根據之前的習語判斷規則,black sheep 肯定是一個習慣用語,意為「害群之馬,有辱家族的人」,寓意:
  • black sheep不是「黑色綿羊」?用錯後果很尷尬
    01  black sheep 不是黑色的綿羊?  black sheep 英[?blæk ??p]  在俚語中  表示「敗家子;害群之馬」的意思  很多人認為  black sheep 是「黑色的綿羊」  表面意思沒錯,但是在真實語境中  人們用的是這個短語的引申義、比喻用法
  • black sheep是什麼意思?黑色的綿羊嗎?
    O(∩_∩)O~狗dog,貓cat,熊貓panda,綿羊sheep,豬pig……狗dog熊貓panda綿羊sheep豬pig那麼,你們知道black sheep是什麼意思嗎?要是單純從字面意思來理解的話,black sheep就是黑綿羊。不過它還有其他的意思。black sheep還可以指「敗家子」或者「害群之馬」,有抱怨不滿的意味。通俗一點講,就是咱們平時所講的「一顆老鼠屎壞了一鍋粥」。
  • 知行翻譯公司:千萬不要把「you are green」翻譯成「被綠了」
    對於熟練掌握Chinglish的朋友來說,他們會毫不猶豫地說是「You are green」,乍一看字面意思,並沒有錯。當我們仔細翻查英語詞典時,會發現「green」是代表著初生和新鮮,並不是字面理解的「被綠了」。這句「you are green」可以被引申為「你沒有經驗」。例句:I was very green when I started working there.
  • Black Sheep不是指黑色的綿羊,它的真正含義是……
    有個你心儀已久的人曾對你說:「今天我的心情是藍色的。」這時候的你要給TA一個擁抱……等等!為什麼心情是藍色的,而不是紫色、綠色或粉色的?有天你碰巧看到好朋友的另一半,在大街上牽著另一個人的手。這時候的你準備送朋友頂綠帽子暗示一下,再送盆綠植……等等!為什麼是綠色的,而不是紫色、黃色或粉色的?因為,習慣。
  • 俚語:「害群之馬」用英語怎麼說?
    大家好,今天我們分享的話題是「害群之馬」,其實這個英文表達和「馬」一點關係都沒有,卻和「羊」有關係:black sheep 敗類,害群之馬;有辱門楣的人He's the black sheep of the
  • 被Black hole刷屏,我只想簡單地學點英語……
    就是:「black」(黑)+「hole」(洞)=black hole(黑洞)雖然從照片看,它不是那麼黑,也不太像個洞。桌子像black hole?還有這種操作?如果說一個地方像black hole,意思是東西總在這個地方神秘消失,而且再也找不回來 (irretrievably lost)。
  • 每日一句英譯英:He is a black sheep
    每日一句英譯英:He is a black sheep我們學習英語,首先要訓練的能力是:見到一句英語首先訓練自己用英語問:What does it mean if you say He is a black sheep
  • 你以為「yellow book」是啥意思?想歪的罰你現在面壁!
    於是,他心跳加速、轉頭迅速環顧四周,趁人不備,抱著電腦衝到房間,鎖上房門,坐定後,按捺不住砰砰跳的心,打開了連結……然後發現,「yellow book」根本不是「小黃書」的意思!yellow book 黃皮書在法國,政府發表的正式文件封皮是黃色的,所以稱為黃皮書。
  • 這些顏色詞的「顏」外之意,你中招了嗎?
    I've had so many falls that I'm black and blue all over.  我跌倒多次,弄得全身青一塊紫一塊。  02  black eyes  black是黑,eyes是眼睛,但是大家不要把「black eyes」翻譯成「黑眼睛」哦。