今天在介紹英語之前,想問問大家,你的學生時代,老師最討厭你們上課幹什麼?我印象深刻的就是「抖腿」和「轉筆」,一種像羊癲瘋,一種像多動症,很惹老師煩。其實本人也最不能理解喜歡抖腿的人,好像是習慣使然,沒人提醒根本不知道停下來。好了題外話就不多說,來說說今天的關鍵詞「shake a leg」。
shake a leg
注意,這個可不是上面說的「晃晃腿、抖腿」的意思,「shake a leg」正確意思是「趕快、快一些、迅速行動」等意思,相當於我們常說的「hurry up」,這是一種非正式的語言,經常用在親人和朋友之間。
例句:Shake a leg,they're getting impatient.
快動身吧,他們已經等得不耐煩了。
學英語的小夥伴會發現,英語有時真的很討厭,因為相同意思可以用多種方式表達,弄得大家一個頭兩個大,而這個問題的解決辦法也只能靠慢慢積累。那同樣是表示「催促」,還有哪些短語可以用呢?
1、Get cracking!
這個短語有兩個意思分別是「開始工作吧!」和「趕快行動、快點」。
例句:We've no time to waste,so let'sget cracking.
我們沒有時間可浪費了,讓我們趕快行動吧。
Good. That means It's time to get cracking.
很好,這表示該是時候逃脫了。
2、Chop-Chop!
這是英式英語,意思是「快點!」。看過生活大爆炸的小夥伴們,不知道你們有沒有發現過這樣一句話:Chop-chop, Leonard. We leave in ten minutes.(快快快,萊納德。我們十分鐘後出發。)
例句:Chop-chop! We are going to be late!
快點!我們就要遲到了。
口語中我們催促別人「快點」的表達還有「be quick」,當然這是一種命令式的表達,例如:Bequick, or you'll miss the train.快走,要不你趕不上火車了。
好了介紹完了催促別人的短語表達,我們再回歸到「leg」上,小編還是那句話,一個英文單詞能組成多樣化的短語,意思都各不相同,所以這個「leg」也是一樣。
與「leg」有關的短語還有這些:
1、Break a leg
這是之前小編著重介紹過的一個短語,在此就不再贅述了,想了解詳情的小夥伴可以看往期文章,這裡只講其正確意思,是「祝你好運」,而不是字面意思「斷了一條腿」。
例句:Break a legin your test today.
祝你今天考試順利。
2、pull one's leg
從字面意思看,好像是「拉後腿」的意思,但其正確意思是「開某人玩笑,愚弄某人」。
例句:Don't pull her leg, she is in a bad mood today.
別跟她開玩笑了,她今天心情不太好。
3、stretch one's leg
「stretch」的意思是「拉伸、延伸」,短語的字面意思就是「拉某人的腿」。我們進一步理解,我們幹什麼會去拉伸自己的腿呢?沒錯,就是鍛鍊。所以「stretch one's leg」的正確意思就是「散步,活動活動,鍛鍊」的意思。
例句:You』d better stretch your leg after working the whole day.
在工作一整天后,你最好能活動一下。
怎麼樣,由一個「leg」引出的這些短語你學會了嗎?如果你對於上文有需要補充的,歡迎文末給小編留言哦!