暴強漢語諧音秒殺英語單詞 網友贊:中文真強大

2021-01-09 華商網

  英語單詞很難記有木有!現在不用再煩惱了,網絡上流行一份英語單詞的漢語諧音對照表,按照中文念就可以記住英語單詞,被網友稱讚:「諧音跟中文翻譯,神乎其神地配啊!」究竟是不是這樣,一起來看看吧!

  網上熱傳背英語單詞有妙招

  學過英語的朋友都應該有過背單詞的痛苦經歷,死記硬背,費時間不說,往往是左耳進右耳出,到頭來還是竹籃打水——一場空。不過,現在背單詞有新方法了,近日,網上熱傳一種靠漢語諧音記單詞的妙法,就是將英語單詞的發音以漢字的方式表現出來。

  諧音引申意思

  ambulance (救護車)俺不能死economy(經濟)依靠農民addict(上癮)愛得嗑它abyss(深淵)額必死hermit(隱士)何處覓他agony(痛苦)愛過你appall(驚駭)我跑pest(害蟲)拍死它pregnant(懷孕)撲來個男的

  諧音形容意思

  coffin (棺材)靠墳putrid(腐爛)飄臭bale(災禍)背噢admire(羨慕)額的媽呀tantrum(脾氣發作)太蠢ail(疼痛)哎喲nuance(細微差別)有一盎司

  諧音與意思相近

  shun (躲避)閃temper(脾氣)太潑lynch(私刑處死)凌遲morbid(病態)毛病ponderous(笨重的)胖得要死flee(逃跑)飛離strong(強壯)死壯sting(蟄)死叮ambition(雄心)俺必勝

  大頭念了一下,還真是解釋得巧妙又貼切。比如,單詞ponderous,是「笨重的」的意思,用漢字發音大概是「胖得要死」,音譯相通。比如單詞pest是「害蟲」的意思,用漢語發音就是「拍死它」,面對害蟲可不是要拍死它麼。

  其實,用諧音學外語並不是只有中國才有,老外學中文也用諧音。在微博上,就流傳用諧音學漢語的方式:morecool=毛褲,chillcool=秋褲,damncool=單褲,youngmoresay=羊毛衫,youngmorecool=羊毛褲,memorecool=棉毛褲。更搞笑的還有toehigh=拖鞋,caredowncool=開襠褲。網友直言做成字典一定會買

  大頭通過搜尋引擎發現,這種學習方法在微博和QQ空間上轉載率很高,但已無法找到該方法的出處,不過無論如何,我們都應該向給我們提供這種學習方式的人致敬。廣大網友也對這種方法表示讚嘆,網友「單沒」還建議按照這種方式編成漢英字典,到時他一定要買。

  輕親:牛啊,太牛了!真是從沒發現啊,還真是挺準確的。

  何寧致遠:這樣也行,我發現真的可以讀出來,很有意思。

  下個文:中文真是太強大了。

  抽風的獅子:要是都這樣記,那考級有什麼難哦。

  lorenceyue: 太厲害了,這個諧音真讀得通哎,這樣子讀完也就記住意思了。

  享受:諧音跟中文翻譯,神乎其神地配啊。老師解讀利用這種方式要慎重

  西安外國語大學大一學生小張表示,這種諧音記單詞的方式比起死記硬背要好得多,也很有意思。不過據她了解,能以諧音這種方式翻譯單詞只有一部分,不能涵蓋所有。對於學生來講,他們也沒有時間和精力將單詞翻譯成諧音漢語。如果有已經翻譯好的,他們很樂意利用一下。

  而對於這種背單詞方式老師則建議要批判地學習。昨日,大頭聯繫到了西安外國語大學的一位英語老師秦佳老師。她表示,通過諧音記單詞的方法在很早以前就已經有了,但當時並沒有現在這麼系統,她的學生中也有用諧音背單詞的情況,而這種方式可能源於一些外語培訓機構的課程。可以肯定的是,通過諧音背單詞,能讓學生更容易記住單詞。不過,從英語教學角度講,她並不提倡這種方式,在教學中也不會應用這種方式。因為學習英語並不只是背單詞這一項,更為重要的是口語表達,以諧音的方式記單詞,極有可能影響口語中正常的語音和語調,最終的結果就是口語發音不對,外國友人聽不懂你的表達。因此,她建議利用諧音這種方式記單詞一定要慎重,避免影響口語的發音。主持人:大頭

相關焦點

  • 外國人的漢語教材,不會讀用諧音標記,網友:漢語比英語難學多了
    如今更不用說,我們的漢語被很多國家列入必修的語言課,就連外國皇室的孩子也在學習漢語。今天我們就來盤點一下外國人的那些漢語教材,看看他們都是怎麼在學習的,網友:看過就知道,漢語比英語難學多了!一、 諧音教材篇現在我們國家從幼兒園就開始給孩子灌輸英語的概念,有些家長為了薰陶孩子學習英語,經常帶孩子看英語動畫片,甚至把孩子送進早教班進行學習。為了學好英語,記住單詞我們國家可以說是發明了各種學習記憶法,比如聯想記憶,諧音記憶,短語記憶等等。而外國人是怎麼學習漢語的呢?其實有一點還是和我相似的,那就是諧音記憶。
  • 當年的英語教材曝光,英語單詞用漢語諧音標註
    而近段時間,一本出版於鹹豐十年的英語教材書在網上瘋傳流傳,網友都感嘆:我們小時候也是用這樣的「土方法」學習英語,原來一百多年前就已經出現了。 英語單詞用漢語諧音標註,雖然看起來怪異,但確實是一個「英語速成」的好方法,至於能不能發音標準,就另說了,據了解,光緒帝學習英語18年,口語依然很差,屬於那種看得懂,寫不出,但說不會的類型
  • 杭州推G20英語速成指南 諧音注音學中文利弊何在
    為了當好東道主,杭州推出了《英語100句快速學習小冊子》,用與英文單詞諧音的漢字標註英文句子,來教市民簡單的英語,如:「Welcome to Hangzhou」被標成「歪看土木杭州」,由此引發網友熱議。其實,在學習中文的過程中,為了迅速掌握中文,有些外國漢語學習者也會嘗試用自己的母語或者其他語言來標註漢字的讀音,「膝蓋」被標註為「she guy」,「海洋」被標註為「hi young」等。
  • 被玩壞的諧音梗!英語版
    說起諧音梗,我想大家應該都不陌生,在我們的生活中隨處可見。比如一些歇後語「孔夫子搬家,儘是書(輸)」,「茅坑裡面打燈籠,找屎(死)」等等,還有一些討彩頭的寓意詞語「年年有魚(餘),「棗(早)生桂(貴)子」之類,可以說是舉不勝舉,今天我們不說我們中文的諧音梗,我們來說說英文版的。
  • 光緒也會說英語?百年前的英語課本曝光,英文單詞用漢語諧音標註
    猶記得小學時候,在英語教材上那密密麻麻的中文漢字諧音註解,什麼「應得利息」(English)、「福仁德」(Friend)、「俺不能死」(Ambulance)等等等等,都是當時用來記憶英語單詞時候用過的諧音註解。
  • 小學英語單詞記憶方法及技巧!單詞老忘記?中文意思老搞混?別急
    英語單詞是英語學習的基礎,許多學生在記單詞時經常會出現各種問題,比如記住了英文卻不知道中文意思等等,接下來小編就給大家介紹幾個記住英語單詞漢語意思的方法。1、音義結合法簡而言之,就是利用聯想的方法,在英語單詞發音與詞義間建立聯繫,進而記住單詞意思的方法,也就是俗稱的諧音記憶法。
  • 如何按自己漢語名字的諧音取英文名字
    按照名字諧音的方式給自己起英文名字,是現在很流行的一種起名方法,如:明星蔣大為/david jiang,李小璐/li xiaolu等等,不難發現這種方式,不同階級的人群都會被喜歡與接受。那麼,具體如何按自己漢語名字諧音取英文名字呢?下面就跟隨小編一起看看吧!
  • 中考英語117分學霸的詞彙量有多強大,為什麼他們詞彙量那麼大
    關於英語的學習,有一個話題一直是迴避不了的,那就是詞彙量,詞彙量的多少,其實從某一種程度上決定了學生在英語上面的聽說讀寫能力。在我們英語能力要求的大綱上(如下圖)所以,如果能夠提前掌握更多的詞彙量,那麼就能夠在英語考試中遊刃有餘,以中考為例,一個中考模擬考試一直保持115分以上,中考英語能夠考117分的學霸,詞彙量究竟有多少?
  • 臺英語教材用中文諧音標發音 網友:學完變菜英文
    摘要:4日,島內一名網友在臉書「爆廢公社」上爆料,直指臺英語教材上竟然用中文諧音標註英文單詞的發音,讓島內網友都驚呆了,直呼:「學完就變菜英文。」臺灣英語教材上用中文諧音標發音。海外網12月4日電 臺媒早前撰文抱怨,臺灣學生從小便學習英語,但多年來在英語成績上並未有起色,成績拼不過大陸。海外君好像找到了原因……4日,島內一名網友在臉書「爆廢公社」上爆料,直指臺英語教材上竟然用中文諧音標註英文單詞的發音,讓網友感嘆:「我到底看了什麼東西,還以為在念日文。」
  • 當諧音梗遇到英語單詞會怎樣? 我先笑為敬!
    當諧音梗遇到英語單詞會怎樣? 我先笑為敬!時間:2021-01-14 20:33   來源:遊俠網   責任編輯:沫朵 川北在線核心提示:原標題:當諧音梗遇到英語單詞會怎樣? 我先笑為敬! 當諧音梗遇到英語單詞,現在網絡上有很多各種各樣的英文梗,那麼想知道的就和小編一起來看看吧。想知道的小夥伴們就和小編一起來看看吧。
  • 你會「諧音」背英語單詞麼?看完你就明白,超級簡單有趣
    每日分享英語知識,歡迎關注!你會「諧音」背英語單詞麼?看完你就明白,超級簡單有趣!sorrow 悲哀、悲痛如何變:直接諧音為「騷柔」。句子:這個女人好騷柔啊,他老公一定很悲哀!lie 謊話、謊言如何變:直接把諧音過去"來"。句子:來了個會說謊話的人。
  • 中式英語很常見,那麼有沒有英式中文呢?
    從以前的中文語法簡單直譯,到如今的婉轉諧音,英語真的要被我們給玩壞了。中式英語這麼多,但是大家有沒有見過英式中文呢?其實,英式中文我們也都見過。英式中文分狹義的和廣義的兩種。狹義的是指,英語母語者在初學漢語時,以英語的語法來組織中文,就成了「英式中文」了。
  • 「tuhao」收錄《牛津詞典》 盤點入侵英語的網絡漢語
    近日,一則關於「Tuhao(土豪)」「Dama(大媽)」等中文熱詞有望以單詞形式收錄進《牛津英語詞典》的消息引發網民關注和熱議。有人將之歸結為中國影響力提升的體現,認為這是中國文化輸出的一個重要契機,但也有人認為這些詞彙本身帶有貶義或嘲諷意味,或對中國人形象有所損壞。
  • 提升孩子英語單詞記憶十大方法
    原標題:提升孩子英語單詞記憶十大方法 英語單詞記憶十大方法:諧音法、字母編碼法、熟詞分解法、字母熟詞分解法、字母換位法、拼音法、詞素記憶法、歸納比較法、綜合法。
  • 創意無限:中文諧音巧背英語單詞
    原標題:創意無限:中文諧音巧背英語單詞 你也是用中文來記單詞嗎?趕緊來看看網友的無限創意的! 爆笑(1):警察跑累死 police,n,警察,音「跑累死」。
  • 只用拼音也能背單詞?諧音聯想記憶法,適合想像力豐富的你
    諧音聯想法,很多時候是通過拼音聯想來實現。拼音,是我們中文所特有的,而諧音,就是利用單詞讀音的同音或近音來拓展進行聯想,在英文單詞和中文釋意之間建立起直觀的聯繫。 下面留學君通過舉例子詳細介紹這個方法,探討它的利弊,以及怎樣合理運用。
  • 英語老師進軍線上賣課,奇葩記憶法氣死真老師,誰又被割了韭菜?
    拍攝這類視頻只需一個老師一塊黑板,黑板上寫著幾個英文單詞和他們的中文諧音,"must"是"罵死他","fast"是"罰死他","cheese"是"氣死"。 這樣的諧音記單詞法其實並不稀奇,相信不少人在兒時都曾試著用這種方式記過單詞,這些"英語老師"此番將其拍成短視頻,博得了不少點讚和關注。
  • "不作死就不會死"入選英語詞典 漢語逐漸國際化
    近日,網絡熱詞「不作死就不會死」的中式英語「no zuo no die」被國外詞典收錄一事在微博瘋傳。在收錄該詞的知名在線英語俚語詞典「城市詞典」中還有很多其他中式英語被收錄,如「you can you up(你行你上啊)」,僅被編入半月就已收穫3600多個「贊」。記者發現,目前漢語正以三種形式走著「國際化」的道路。
  • 英語老師:單詞記憶拼讀規則表附英語單詞記憶法,會記才能記住
    英語單詞是所有的學生一旦上學之後必須面臨的一個問題,英語單詞的記憶關乎一個學生的閱讀能力和理解能力,這非常的重要,那麼市面上有很多介紹英語學習的思路和方法。很多都容易跑偏,英語單詞記憶絕對不是通過某一個方法就可以讓詞彙量暴漲的。
  • 英語單詞『』投資『』與『』馬甲『』的趣味巧合——invest vest
    英語單詞invest表示『』投資『』,vest表示『』馬甲『』即背心。invest字面上可以理解成『』在馬甲裡面(in)『』,即穿馬甲。是不是invest單詞的來源真的就是和馬甲有關呢?顯然不是,只是一個巧合。