你身邊有沒有這樣一種人——他們在做某類事情時有與生俱來的天賦?
英國人是用哪些地道的說法或語句來稱讚這些人的才能的?聽音頻,學習用英語說:「你真是個天才!」
1. You’re a natural. 你真是無師自通。
雖然「natural」常做形容詞使用,意思是「自然的;正常的」,但在這裡,它是名詞,指「天生就具備某種才能的人」。
2. You』ve got a gift for it. 你有做這事的天賦。
名詞「gift」除了有「禮物」的意思之外,還可以用來描述一個人做事的才能或天賦。形容詞「gifted」可以描述某人是「有天賦的、天資拔萃的」。
3. You’re a genius! 你真是個天才!
「Genius」一詞本身指「天才」。如果你對某人說:「You’re a genius.」,這就說明你對這個人在某一方面顯示出來的才能十分認可和欣賞。
4. You’re cut out for it. 你天生就適合幹這行。
表達「to be cut out for something」的意思是「非常適合做……(專業、職位、任務等)」。
5. You’re born to do it. 你生來就是做這行的。
搭配「born to do something」的意思是「天生就是做……的」或「為此而生」。