特色!卡塔庫慄被翻譯為山慈菇,海迷感覺三將星在騰訊就是三道菜

2020-12-06 海賊王分析站

騰訊動漫作為國內最大的一個動漫平臺,實力是非常強的,不過他們的翻譯結果也經常被吐槽,比如《海賊王》。

以蛋糕島甜點三將星的名字來了解下:

卡塔庫慄=山慈菇

初次看到這個翻譯,估計你一定會被嚇到,為什麼鼠繪的翻譯和騰訊的相差這麼大呢?

山慈菇是一種藥用價值非常高的中藥,所以騰訊應該是意譯,而卡塔庫慄應該是音譯。

斯慕吉=奶昔

作為將星,斯慕吉的戰鬥力好像很一般,不過她的榨汁技能,讓很多海迷記憶深刻。

奶昔是牛奶、水果、冰塊的混合物,騰訊的翻譯是意譯,而鼠繪的翻譯是音譯。

克力架=蘇打餅

克力架是餅乾果實能力者,能夠無限制作餅乾,他將這個能力開發得非常好。

蘇打餅是一種酥酥脆脆的餅乾,騰訊的翻譯是意譯,而鼠繪是音譯。

------

另外歐文被翻譯為烤箱...

看得出來,騰訊的翻譯主要是從字面意思上下手的,這種翻譯我們容易記住,但是也容易讓人物名字聽起來很俗...

(當然,不能說騰訊翻譯不好,只有做過翻譯工作的,才知道翻譯是多麼辛苦!)

相關焦點

  • 卡塔庫慄=山慈菇,克力架=蘇打餅,海賊王這些人物翻譯你需要知道
    我們最熟悉的是鼠繪漢化,不過海賊王漫畫的版權在騰訊漢化,所以我們需要知道他們翻譯的人物名字,來看看:卡塔庫慄=山慈菇卡塔庫慄是bigmom海賊團的二把手,三將星之首,騰訊將他的名字翻譯為:山慈菇。山慈菇就是一種藥用價值很高的中藥。
  • 海賊王:布蕾容顏被毀,卡塔庫慄感到自責,一切都是裝出來的完美
    對於妹妹的提問,卡塔庫慄想要含糊的帶過「為什麼呢」?其實我們也知道在路飛與卡二拼完了最後的大招,兩人都倒下了,不過當路飛從坑裡爬出來的時候看到的卡塔庫慄依舊聳立,直到聽完主角對未來的宣言,這位巨人終於釋然向後倒下了。
  • 每日一味中藥:山慈菇
    中藥山慈菇是草本植物杜鵑蘭的乾燥假球莖。傳統認為山慈菇有清熱解毒,化痰散結的功效與作用。常見如山慈菇丸、山慈菇面膜。別名:茅慈菇,毛茨菇。來源產地:為蘭科多年生草本植物杜鵑蘭的乾燥假球莖。野生。主產於四川、貴州、石南等省。
  • 毛慈菇(山慈姑)市場價格,山慈菇賣多少錢一斤
    2020年,一個小品種藥材突然火了起來,求購電話不斷,最熟悉的就是「你有多少,就要多少」出價1200元、1300元、1500元……說實話很多人還沒搞清楚是什麼品種,就已經斷貨了。山慈菇(毛慈菇),中藥名。為蘭科植物杜鵑蘭、獨蒜蘭或雲南獨蒜蘭的乾燥假鱗莖。前者習稱「毛慈菇」,後二者習稱「冰球子」,春、秋二季採挖。
  • 扭力扳手為什麼發出卡塔的聲音...
    下面咱們通過一個小視頻看一下扭力扳手的內部結構:扭矩扳手所發出的「卡塔」是由本身內部的扭矩釋放結構產生的,其結構分為壓力彈簧、扭矩釋放關節、扭矩頂杆三結構所組成。首先在扭矩扳手上設定所需扭矩值(由彈簧套在頂杆上向扭矩釋放關節施壓),鎖定扭矩扳手,開始擰緊螺栓。當螺栓達到扭矩值(當使用扭力大於彈簧的壓力)後,會產生瞬間脫節的效應。
  • 扭矩扳手為什麼發出卡塔的聲音?
    扭矩扳手所發出的「卡塔」是由本身內部的扭矩釋放結構產生的,其結構分為壓力彈簧、扭矩釋放關節、扭矩頂杆三結構所組成。
  • 中國特色詞彙英文翻譯大全(三)
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文中國特色詞彙英文翻譯大全(三) 2008-08-14 00:07 來源:滬江英語 作者:
  • 海迷眼中的惡魔果實能力者,路飛是橡膠,布魯克有些恐怖,女帝滿滿的...
    海賊王中有著很多的能力者,在海迷的眼中,這些能力者也代表著不同的東西。 佩羅斯佩羅、巴拉米和馬爾科 佩羅斯佩羅是大媽的兒子,擁有舔舔果實,在海迷的眼中就像五顏六色的糖果一樣。巴拉米本來是路飛的敵人,最後卻成為了路飛的小迷弟,在海迷眼中就像彈簧一樣。
  • 騰訊的微信翻譯惹爭議!加拿大國旗翻譯成「他在監獄裡」
    據加拿大《環球郵報》報導,網絡巨頭公司騰訊的微信(WeChat)翻譯不只是出格、離譜,而且是太荒唐!如果將加拿大人引以自豪的國旗——楓葉旗的表情符號進行翻譯,竟然翻譯成了「他在監獄裡」( 「He’s in prison」)!
  • 騰訊AI翻譯博鰲論壇出錯求助人工?真相在此
    昨天上午,「騰訊同傳」參與了2018博鰲亞洲論壇分論壇「未來的生產」的現場中英雙語翻譯,這是已創辦17年的博鰲亞洲論壇,首次嘗試在開幕式及部分論壇現場使用AI同傳翻譯技術。意外的是,僅僅第一天,就有傳言稱「騰訊同傳」出現翻譯錯誤,不得不求助於人工同傳的消息,還貼出了截圖。對此,騰訊官方闢謠稱,這是個烏龍事件,外界提及的邀請人工同傳,並非「騰訊同傳」團隊用於此次海南博鰲的現場AI同傳,而是用於服務騰訊新聞團隊北京直播間的專業報導。
  • 四川樂山馬邊山慈菇(毛慈菇)種苗暢銷
    【天地網訊】四川省樂山市馬邊彝族自治縣山慈菇(當地又稱毛慈菇、冰泥子),近期尋貨商家較多,價格上漲,目前產地乾貨根據質量不同賣價400-700元不等,部分好貨甚至有商家出價720元左右。因野生資源逐年較少,產量已不多,大貨難以阻止。高價刺激,該品種子種苗暢銷,目前種苗已賣價160元左右/公斤。
  • 翻譯真的要失業了!騰訊同傳首次代替人類上崗博鰲論壇
    即使操作原始,過程看似笨拙,但人工翻譯一直被視為最靠譜的解決方式。不過,人工翻譯要付出巨大的人力資源和時間成本。為了減少資源浪費,降低人力成本,網際網路時代,人類致力於發展機械翻譯。隨著機器翻譯技術的成熟,人工翻譯失業不再是危言聳聽,而是既定事實。4月8日,騰訊同傳在博鰲亞洲論壇正式上崗,為論壇提供獨家AI同聲傳譯服務。
  • 騰訊AI翻譯野心:遠不止免費向博鰲提供同聲傳譯
    ,你對騰訊AI同傳這次翻譯情況是否滿意?誰是獨角獸:為什麼將「一帶一路」的英語錯誤翻譯成了「一路一帶」?李學朝:嘉賓在會場上發言比較口語化,在英文表達的時候把「一帶一路」說反了,說成the road and belt,機器就把它當成字面的意思直譯出來了。這就是人跟機器的區別吧。