「腦洞英語」和你見面啦!
4個身材迷你的雙語短篇小新聞,配合漫畫,一眼掃盡本周身邊新鮮事~
「全面的無菸環境才能保護公眾免受二手菸危害。」
在修訂中的《上海市控煙條例》可能考慮允許機場、火車站等設置吸菸室。然而健康方面的專家已發布權威聲明,明確目前沒有任何技術方法能控制菸草煙霧對健康造成的風險。
「Only an absolute cigarette-free environment can protect the public from the hazards of secondhand smoke.」
Local policymakers are revising Shanghai’s smoke ban regulations to allow airports, railway stations and hotels to set up special smoking rooms with separate ventilation systems. Health experts pointed out that there is no technology in the world that can control the health risks caused by tobacco smoke.
「今年最明顯的感受是老外租客變少了。」
經過一輪又一輪的上漲,目前上海某些地段的租金已經達到許多外籍租戶無力負荷的程度。一位房產經紀人表示,不少外籍租戶都曾向她吐槽高租金不可承受之重。公司的房租津貼預算沒漲一分錢,租金超過了公司的津貼,只能額外自掏腰包,或者越租越差,和本身追求生活品質的理念越來越背離。
「The most obvious impact this year is the decrease in foreign clients.」
Shanghai’s high property prices have finally become too much even for expense-account expats, local media reported. A realtor working in the local luxury leasing industry said that many of her foreign clients are complaining that rental prices are now higher than the rent allowance they receive from their companies, forcing them to have to either pay their own money or give up their opulent lifestyles.
「醫院把胎盤當醫療垃圾處理,一分錢不給你。你給我吧,我給你錢。」
有市民向上海電視臺反映,在浦東巨峰路附近有一處加工販賣人體胎盤膠囊的窩點。販子將人體胎盤製成膠囊,120顆售價一千元。他們聲稱把胎盤洗淨,之後烘乾,然後粉碎完做成膠囊就行。
記者向專家了解到,胎盤在中醫上確實可以入藥,但如果胎盤主人患有B肝、愛滋病等血液傳染病,正常人食用後也可能感染。
「Hospitals treat placentas as medial garbage, but I will pay you for it.」
Residents of Pudong New Area complained to Shanghai Television Station that they uncovered an illegal processing and trafficking center for human placenta capsules. The traffickers buy fresh placentas from women right after delivering their babies, then process the placentas by washing, drying, and smashing them. They sell for 1,000 yuan per 120 capsules.
Experts told media that although placenta can be made into medicine, it can also spread Hepatitis B, AIDS and blood diseases to healthy people if the mothers had such diseases.
「如果只是圍一塊地,種點樹木,吸引人們去玩,郊野公園和城市其他綜合性公園並沒什麼不同。」
上海市在郊區初步選址21座郊野公園,規劃生態用地3500平方公裡,年底前5座郊野公園將陸續開放。不過,從已開建的幾座郊野公園來看,我們等來的可能是幾個大型「農家樂」。
郊野公園為什麼不能建成農家樂?城市環保專家說,農家樂以服務遊客為主要目的,但郊野公園為的是保護野生動植物。
「If we just fence off a plot, plant some trees and attract people to visit them, country parks are no different from other comprehensive parks.」
A total of 21 country parks occupying an area of 3,500 square kilometers are planned to be built in Shanghai. Among them, five country parks will open to the public by the end of this year. But local experts are worried that these country parks will turn out to be 「agritainment.」
Urban environmental protection experts pointed out that while comprehensive parks serve people, country parks are built to protect wild animals and plants.
漫畫:Lu Ting
中文:綜合媒體新聞
翻譯:Stella Du
更多精彩訊息,請關注環球時報英文版:
twitter: @globaltimesnews
facebook: @Global Times