「愛心專座」:英語到底怎麼表達?

2020-12-05 中國日報網英語點津

隨著社會文明程度的提升,很多公共設施更加人性化了,比如人行道上有盲道、大廈一樓有輪椅坡道、商場有哺乳室、公共運輸工具上有「愛心專座」。

好,那麼今天的問題就來了,「愛心專座」用英文到底如何表達?

我相信很多同學看到這個題目都會脫口而出:love seat。有一點可以肯定,在英文中love seats的說法確實存在,只是跟公共運輸工具不沾邊。love seat說得好聽點就是「情侶座」,比如電影院最後一排通常就是這種座位:

如果把公共運輸工具上的「愛心專座」翻譯為love seats,那麼老外會認為這個座位是專供情侶談情說愛的地方。。。(搞笑一下,老外沒這麼傻,他們一定會認為是英文翻譯的問題。)

下圖中的翻譯更奇葩了,說成:love special seats,這是我一直強調的會造成中式英語的翻譯方法--「字對字翻譯」:愛心—love;專—special;座—seats。

那到底「愛心專座」英文怎麼說?我說了不算,咱們實地看看國外交通工具上貼出來的標識:

 

 

 

總而言之,「愛心專座」大概有以下四種說法:

1. This is a special seat for: ...

這種說法在表達上無誤,圖示也很清楚,不會引發誤會。但這是一種「迂迴策略」,也就是「繞著彎」讓人們明白這是什麼,而沒有直接描述「愛心專座」這個概念。

2. priority seat

priority表示「優先權」,priority seats就是「優先座」,就是這些座位優先給特殊人群使用。怎麼說呢,這個翻譯似乎把「專座」翻出來了,但「愛心」體現不足。

3. courtesy seating

courtesy(/ˈkɜːrtəsi/)作名詞,有「禮貌、好意、恩惠」的意思。我比較喜歡這種表達方式,恰如其分地翻譯出了「禮讓」。在美國,courtesy還有「優待」的意思,比如酒店、商店或銀行有種卡叫courtesy card,持卡人有特殊待遇。

「愛心專座」裡「愛心」的目的就是給「老弱病殘孕」以優待,所以courtesy seating還是比較精準的。再補充一點,這裡的seating是一個名詞,等同於seats。

4. reserved seating

reserved表示「預留的」,如果在公共運輸工具上出現「reserved seating」字樣,就表明這些座位是為「老弱病殘孕」等特殊人群預留的,這個短語也能表達出「愛心專座」的含義。

不過,我必須指出的是,reserved seating還有別的用途,比如餐廳裡、會議室等,這種情況下就不是「愛心專座」了,而是「預留席」的意思了。所以reserved seating不夠「專詞專用」的感覺。

 

解決了「愛心專座」的問題,再順便教給大家「老弱病殘孕」的英文表達。

首先,這裡有個political correctness(政治正確性)的問題,也就是在你的語言中不要出現歧視性的字眼:

「老」,即「老人」,不要說the old(老人),old 是一個非常尖銳的,讓人聽上去不是很舒服的詞,最好使用the elderly,上了年紀的人。

「弱」,即「身體虛弱者」,不要說the weak,因為weak也是個赤裸裸的、帶歧視性的詞,最好用the infirm(體弱多病者),這個詞也包含了「病人」的含義。

「殘」,即「殘疾人」,不要說成the disabled,或the crippled,這就有點像「瘸子」這樣的說法,比較傷感情。要說成the physically-challenged(身體上有障礙的人) 「孕」,即「孕婦」,the pregnant太直接,可以委婉地說成expectant mother(懷孕中的母親)或者mother-to-be(準媽媽)。

最後我再補充一句,雖然我把「老弱病殘孕」翻得更舒服了,但是這些特殊人群內心深處是不希望被社會「標籤化」的。所以我的意見是,根本不需要出現上述的字眼,因為當人們在公共運輸工具上看到priority seat(優先座)、courtesy seating(禮貌座)或reserved seating(預留座)時,就已經心領神會了。

打造愛心社會不是喊喊口號,而要真正從細節入手。

本文已獲授權,如需轉載請與原作者聯繫。

(來源:微信公眾號「侃英語」   編輯:Julie)

相關焦點

  • 西瓜用英語怎麼表達?其他水果的英語怎麼表達?
    那麼西瓜用英語怎麼表達?其他水果的英語怎麼表達?來給大家說說!一、西瓜的英文釋義watermelon ; water melon; Citrullus lanatus;melon西瓜的英語是watermelon,/'w:tmeln/不難發現,watermelon單詞是由兩個單詞合成的,water和melon,water
  • 「中文拼音」英語應該怎麼表達?
    ( ̄△ ̄)每天晚上一篇英語知識普及英語罐頭本文是我的第115篇英語知識文章之前就有小夥伴在在罐頭菌的後臺問我,中國漢字究竟應該怎麼翻譯?character一般指漢字,而由漢字組成的詞彙,才叫做word;其實反推回英語也是一樣,character能表示字母的意思,而由字母組成的詞彙,就叫做word/vocabulary.二.中文拼音又怎麼翻譯呢?
  • 心形圖案到底是怎麼來的? 「愛心」圖案的起源是什麼?
    心形圖案到底是怎麼來的? 「愛心」圖案的起源是什麼?時間:2017-04-02 09:27   來源:360問答   責任編輯:沫朵 川北在線核心提示:原標題:心形圖案到底是怎麼來的? 愛心圖案的起源是什麼? 現在人們會用心形圖案來表示情緒、情感或愛,而且主要用來表示愛情。但它的起源卻撲朔迷離。
  • 「女漢子」的英語怎麼說?不同類型的女用英語要怎麼表達?
    近年來,「女孩子」進入了人們的視野,也有很多以「女漢子」自居的女孩子,女漢子原本是指那些性格大大咧咧、舉止彪悍的姑娘們,不過現在也有人給「女漢子」設置了一定的外貌門檻,要麼高瘦,要麼白美,那麼「女漢子」的英語怎麼說?不同類型的女用英語要怎麼表達?
  • 「捨不得」英語應該怎麼表達?
    其實這種「捨不得」雖然在漢語中好像是都通用的,只有內涵在變化,可是在英語中卻沒有這樣一個「萬能」詞彙,我們只能夠逐一的進行翻譯對照分析。在說到朋友分別的捨不得的時候,這句「捨不得」的本質是討厭分別,這個時候我們可以使用「hate to part with...」來表達,例如:I hate to part with you.我捨不得你們。
  • 學英語這麼久,你知道「9.99美元」英語到底怎麼讀嗎?
    本期要學的表達其實非常日常,但是我發現很多人會不太確定。在國外買東西的時候,經常要問老外價格。學英語這麼久,你知道「9.99美元」英語到底怎麼讀嗎?1)「9.99美元」英語怎麼讀?但是這麼表達就會特別累贅。第一種讀法更常見和方便。2)「你多收了我錢」英語怎麼說?說完錢我們來說一個你可能會遇到的問題。眾所周知國外的人沒有那麼會算算術,心算能力沒有我們那麼那麼的強。
  • 折中或妥協,用英語怎麼表達
    人生十有八九不如意,精益求精的人不懼風險,不畏曲折,但往往費時費力,得不償失,所以有的時候換個角度或方法,常常能柳暗花明,也就是該妥協的時候要妥協,能折中的偶爾折中一下,那麼」折中或妥協「用英語怎麼表達呢
  • 「洩露秘密」應該怎麼用英語表達?
    (*^◎^*)那麼,如果我們想用英語說「小S總是洩露別人的秘密」的話,應該怎麼表達呢?在這裡告訴大家一個小技巧:在將中文翻譯成英文的時候,先看看句子中有沒有什麼短語可以先翻譯出來,然後把這些詞和短語組合在一起。首先,咱們來看一下句子中有沒有什麼短語。」洩露秘密「是一個短語。
  • 實用口語:「說」用英語怎麼表達?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用口語:「說」用英語怎麼表達? 2019-12-17 09:26 來源:小學英語 作者:   漢語中有許多詞來表示「說」這個意思,我們可以說「閒聊、高談闊論......」,還有「吹牛」,英語中除了我們常見的:talk、speak、say......我們怎樣更形象地表示「說」這個意思呢。
  • 英語新詞:「釘子戶」英文怎麼表達?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語新詞:「釘子戶」英文怎麼表達?   更多精彩內容 >> 新東方網英語頻道    全國新東方英語課程搜索
  • 口語:「雞蛋單面煎」用英語怎麼表達?
    口語:「雞蛋單面煎」用英語怎麼表達?如果我們只是為了記英語單詞,我們只需「用」中文:「用」中文記住英語sunny-side-up即「雞蛋單面煎」。如果我們是為了「學」英語,「用」英語(把英語用起來),「說」英語,我們就需要「用」學過或沒學過的「英語」:fry/cook chicken egg,one side,the yolk(蛋黃),the whites(蛋清蛋白)等等,然後說出並用下面英語理解和記住sunny-side-up(見到它就能說出/「用」下面的英語):
  • 印度一新開通高鐵為「溼婆神」設專座,車廂變神廟
    與眾不同的是,這輛高鐵為印度的溼婆神設置了專座。這輛車的B5車廂64號座位被改造成了一個小型溼婆神廟,成為溼婆神專座,乘客不能佔用。雖然這個專座現在還只是臨時設置的,但鐵路當局似乎很中意這個做法,並已經開始考慮將其設置為溼婆神永久專座。如果你知道這輛高鐵的用途,那就不會為此感到驚訝了。
  • 英語口語:吸引眼球 英文怎麼表達?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文英語口語:吸引眼球 英文怎麼表達? 2015-04-17 10:47 來源:英語點津 作者:   Buzzworthy由buzz(嗡嗡聲;騷動;傳聞)和worthy(值得的)組合而成,英文釋義為:Likely to arouse the interest andattention of the public
  • 怎麼擺蠟燭愛心,求婚心形蠟燭布置
    怎麼擺蠟燭愛心?隨著時代的發展,現在求婚的方式多種多樣。那麼求婚心形蠟燭怎麼布置?和小編一起來了解一下吧!,還可以是字母的造型或者是文字的造型,你可以將求婚蠟燭擺放成一行簡單的字,最常見的就是「我愛你、I LOVE YOU、嫁給我吧」等字樣,一句簡單的求婚表白詞,直接表達了自己的心意。
  • 廚房用品怎麼表達?廚房用品的英語怎麼說?
    想要學好英語,積累一定的英語單詞是必須的,今天小編來給大家分享廚房用品怎麼表達?廚房用品的英語怎麼說?>cupboard 碗櫃dust-pan 簸箕mop 拖把broom 掃把dustbin 垃圾箱garbage can 垃圾筒廚房用品英語怎麼說
  • 「起步價」在英語裡怎麼表達
    中國的事物,怎麼樣才能用英語表達清楚,讓西方人能夠理解,一向被認為是一件很難的事情,以至於在我國的許多領域,英語應用出現了大量低級錯誤,比如說公共場所各類標識的英語譯文錯誤,現在已引起廣泛關注並最終促成了多個公共場所英文譯寫規範的地方標準的出臺以及公共服務領域外文譯寫規範國家標準的研製工作啟動。
  • 「你懂嗎」用英語怎麼表達?火便天朝的網絡用語英語怎麼說?
    一般是在和別人了聊天過程中確認對方有沒有收到信息的詢問詞,那麼「你懂嗎」用英語怎麼表達?火便天朝的網絡用語英語怎麼說?今天來帶大家學習一下!「你懂了嗎」用英語怎麼表達?:1、Are you with me?2、Does it make sense?3、Are you clear now?
  • 你知道「懶癌」用英語怎麼表達嗎?真相原來如此簡單!
    許多人總以為想說好英語,就必須要積累好多好多單詞量,但是這個「好多好多」到底是多少呢?事實上,日常的英語口語表達,即使不用複雜的詞彙,也一樣能夠說出很地道的英語。不信?那就看看下面這些都是用最簡單的英語詞彙,組成的地道英語表達,你知道幾個?
  • 如何用英語正確表達「居家隔離」?
    為了防控疫情,居家隔離、避免人群聚集是必要的措施之一,那麼「居家隔離」的英語應該怎麼說呢?這還是一個曾經出現在微博熱搜榜上的話題,起源是一段兩位民警對話外國友人的視頻,這個視頻裡到底發生了什麼,為何引發網友熱議呢?