新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>分類詞彙>正文
中西方班委結構對比:"班幹部"英文怎麼說
2012-04-25 11:16
來源:中國日報網
作者:
在我們的班級裡,有著大大小小的幹部:班長、學習委員、組織委員、勞動委員……每個委員都承擔著自己領域的責任,為同學們的學習和生活提供服務。今天我們就來看看如何用英語說這些委員的稱號。
班委會 class committee
班長 class monitor
副班長 assistant class monitor
學習委員 commissary in charge of studies
組織委員 commissary in charge of organization
宣傳委員 commissary in charge of publicity
文藝委員 commissary in charge of literature and art
體育委員 commissary in charge of sports
生活委員 commissary in charge of general affairs
勞動委員 commissary in charge of physical labour
其實「啥啥委員」是很中國化的東西,所以英語中也沒有確切對應的表達方式。以上譯法是我們這裡比較通用的方式,不過如果將其中的commissary一詞換做class representative(班級代表)可能會更為貼切一些。下面是一所國外學校的The Class Committee Structure(班委結構圖):
其中form teacher是指級任導師,也就是年級組長的概念。我們可以發現他們都是分成了一個個Committee:Welfare Committee(福利委員會,負責向學生提供福利服務,如:訂購午膳飯盒、文具等), Environment Committee(環境委員會), Special Projects Committee(特殊項目委員會), Subject Areas Committee(學科工作委員會)。所以要說「啥啥委員」時也可以用a member of XXX Committee 或者 XXX Committee Member。
(編輯:趙穎茹)
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。