謝謝收看不是Thanks for your watching!這麼多年大家都說錯了!

2020-12-06 百家號

不少視頻和音頻的節目,結尾都會說:感謝大家的收看(收聽)Thanks for your listening或Thanks for your watching!然鵝,外教告訴我,這樣的表達是錯的,他們根本不會這麼說~

Geez!"Thanks for"的句型都會出錯嗎?我都有點兒懷疑人生了呢~今天和大家一起聊聊,這個90%亞洲學生都會弄錯的表達

先複習一下"Thanks for"的基本句型

Thanks for sth

Thank you for sth

Thanks for doing sth

Thank you for doing sth

"Thank you for"

比"Thanks for"句型更加正式

套用上面的句型

練習幾個句子

1、感謝你的收聽

(×)Thank you for your listen.

(×)Thank your for your listenning

(√) Thank you for listening.

雖然收聽的名詞是listen

但老外一般都不會說your listen

2、感謝你昨天收聽我的節目

(×) Thank you for listening.

(√) Thank you for taking the time yesterday

to listen to my program.

3、Thank you for your watch=感謝你的監視

watch 做名詞時=監視

感謝你的觀看=thank you for watching

2個最容易錯的感謝

感謝你的教導

(×)Thank you for your teaching.

(√) Thank you for teaching me.

解析

teaching作名詞時,意思是: 教學工作或教師職業

teaching作動詞,表示教授, 授課時是及物動詞, 後面要給賓語

教什麼或者教給誰

teach me/ teach English

感謝你的反饋

(√) Thank you for your feedback

(×)Thank you for feedbacking

解析

feedback是個名詞, 沒有動詞的詞性,英文郵件中,經常能看到的:Please feedback ASAP也是錯誤的表達。

好了,這就是今天的內容

Thanks for your time!

學會了, 就做個練習吧!

感謝你的到來

英文怎麼表達呢?

相關焦點

  • 「謝謝收看」的英文可不是「Thanks for your watching」!
    元旦晚會結束了結尾主持人經常會說「謝謝收看」那麼今天的問題來了,你知道「謝謝收看」用英語怎麼說嗎?可不是「Thanks for your watching」那應該怎麼說呢?一起學習一下吧。
  • "衣服"的英文不是「Cloth」,原來這麼多年都說錯了!
    【回復後臺「英文名」幫你取個完美英文名】參考:華爾街英語(WSE_China) "衣服"的英文不是「Cloth」,原來這麼多年都說錯了依照我們通常的英文習慣,單詞後面加了es或s,一定表示複數,今天要告訴你,並不是!
  • Thanks,說聲謝謝少不了一塊肉吧,你還可以這樣說
    在社交上,不論是在中國還是在外國,不論是親密的朋友還是陌生人,都應懂得適時向人說聲謝謝,否則,會使人覺得說話沒有教養,沒有禮貌,似乎別人的幫助是理所當然的。今天我們來學習一下這門說話禮儀。要點:1、中國人道謝的表達習慣對於英美人來說可能不太適應,會感到莫名其妙。
  • 這麼多年都說錯了
    welcome to China 的意思確實是歡迎你來中國,但前提是這個人已經到了中國,你才可以這麼說。意思就是你中國了,真的很歡迎你啊。  如果歡迎目前還在國外的朋友來中國,就不能這麼說了,而要說 I hope you can come to China,意思就是我很歡迎你來中國,很期待和你在中國見面。
  • 「Thanks but no thanks」到底是「謝還是不謝」啊?咋這麼繞?
    Thanks but no thanks好了,熱身結束。我們來引入本期要說的一個看起來很繞的表達:Thanks but no thanks。「Thanks but no thanks」到底是「謝還是不謝」啊?咋這麼繞?其實,Thanks but no thanks表達的意思就是no,指的是「謝謝,但是不用了,還是免了吧」。
  • 感謝是thanks,那「感恩」英語怎麼說?
    因為感恩節是「Thanksgiving Day」,所以大家是不是覺得「感恩」的英文就是「thanksgiving」呢?這樣表達並不是完全正確的!感謝的英文我們學過很多,都是日常生活中經常用到的。比如: Many thanks.多謝。
  • 令外國遊客都發懵的中國英文警示牌,翻譯太不走心,鬧了很多笑話
    2019-05-03 12:22:23 來源: 盈懷蓮愛生活 舉報   相信大家五一節出門旅遊
  • 七個讓人靈魂產生共鳴的句子,請大家關注,謝謝!
    多年的離別,太讓人感到孤單和寂寞,突然聽到你的歸來,讓我感到萬分的高興,每一個日日夜夜的思念讓我飽受煎熬,現在的我迫不及待心急火燎地,想遇你重逢在這個美好的時刻,以解我多年相思之苦。Wine and sauce dry dew, you and I meet again.
  • 虞書欣:謝謝大家來到我們的婚禮 學習下「婚戀」相關英文表達
    欣欣子挽著燃燃子一起拍照時突然對記者說,「謝謝大家來到我們的婚禮」。不愧是你!!!太敢說了!虞書欣口嗨王者名不虛傳!吃瓜歸吃瓜,學習才是更重要的。今天來學習一組婚戀方面的英文表達,祝天下有情人終成眷屬,白頭偕老。
  • How to improve your memory everyday
    Here are some easy secrets on how to train your memory during your daily life:1.Brush your teeth with your left hand if you are right-handed, and vice versa if you’re left-handed.
  • 開車這麼多年,大家可知道「1升汽油」等於多少公斤嗎?
    對於每一位車主來說,大家最關注的無疑是油價的漲跌程度。18年,國內油價出現了過山車式的漲跌,這讓多數的車主都顯得非常的煩躁。不過好在到了年底,油價又出現了多次下調,這也讓多數車主的心安定了下來。不過開車這麼多年,大家可知道「1升汽油」等於多少公斤嗎?
  • Throw the rubbish不是扔垃圾!Throw your boss更不是扔老闆!
    Throw your boss 當然不是扔了你的老闆throw的誤區1Throw your boss 啥意思?throw=迷惑某人throw your boss=把老闆搞蒙圈了例句:You threw me completely, now, tell me the points!
  • 「橘子」真的不是"orange"! 說錯英語就白學了!
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文「橘子」真的不是"orange"! 說錯英語就白學了! 2020-03-19 10:46 來源:西外英語 作者:   1   orange 只是橙子   相信大家很小的時候就學會了 orange,可能也和大白一樣一直習慣把 orange 作為橘子和橙子的總稱。