英語的進化:回顧「強姦」一詞的歷史變遷

2020-11-27 網易

語言總是處於不斷變化之中,但是有一些詞是正派的、非邪惡的人想保衛的:其中之一就是「強姦」(rape)。


語言總是處於不斷變化之中,但是有一些詞是正派的、非邪惡的人想保衛的:其中之一就是「強姦」(rape)。

最近「強姦」一詞備受非議,因為作為「無納稅人為墮胎法案提供資金」(No Taxpayer Funding for Abortion Act)團體之一部分的共和黨人試圖使所謂的「暴力強姦」(forcible rape)成為賦予女性墮胎權的唯一強姦類型。《赫芬頓郵報》政治記者詹森·林金思(Jason Linkins)在該報2月4日發表了《反墮胎的立法者重新釋義「強姦」,他們找到了排斥女性的新方法》(Anti-Abortion Lawmakers Back Off Crazy Rape Redefinition, Find New Way To Marginalize Women),他在該文中總結道:「人們認為這是神經病,因為這本身就是神經病。」為回應公眾的憤怒,表述從「暴力強姦」變為較直白的「強姦」,使一個有 毒的法案邊緣化。正如你現在可能知道的那樣,關於這個問題的最佳回應來自克莉絲汀·夏爾(Kristen Schaal),她出色地嘲諷了這個反女性的詞:「你可能驚異於被這個體制玩弄的、吸毒的、未成年的或弱智的年輕女性如此之多。對不起,女士們,自由墮胎 的時代已經過去。」

政客們最終對議案裡的用詞做了修改,但這一情況提醒我們,「強姦」總是成為一個詞語和一種犯罪暴行之間的戰場。我不能相信一位喜歡我的、精神失常的專欄作家不能處理英語中這一詞語的歷史,但是我希望我能為當前這場關於其含義的辯論提供一點啟示。語言總是力圖傳達真實的事物,但是當現實處於其最令人討厭的情形時這種努力是難以實現的。

隨著時間的流失,「rape」一詞各種各樣的含義使我們當前的情形看起來似乎很簡單和清楚。在古英語中,rape是英國蘇塞克斯郡(Sussex)的一個行 政區。十四世紀,「rape」意為蕪菁的根、一種中世紀的菜式,是「速度」(speed)的同義詞——「in a rape」即為「迅速地、匆忙地」。就在那時,它現在的含義首次隱約。《牛津英語詞典》對它的釋義是「用暴力取得某物的行為,特別是用暴力方式攫取財產; 搶劫;掠奪。」它還表示動物的捕食——即「吃掉」其獵物。1706年的一條引文體現了實施中的暴力這一含義:「未經同意而獲得,這是使用強力的 rape(掠奪),而不是統治。」「rape(強奪)和掠奪」體現的就是這種意義,它的另一用例始於1673年:「不公平的人們!你那些無名的小冊子將 rape(奪走)我們的名聲。」

(譯者按:rape一詞源自拉丁語動詞 rapere(意為「強行抓住、取走,劫持」)。rape一詞原本沒有性方面的含義,英語中至今仍有這一含義。拉丁語中的rapere雖用於「性暴力」, 但很少見,常用的拉丁語詞是stuprum。英語裡名詞意義的「強姦」最早見於十五世紀晚期,動詞意義的「強姦」始於十六世紀七十年代。強姦犯 (rapist)一詞始於1883年。)

直到十五世紀,「rape」表示男性使用暴力與女性性交這一含義才固定下來。這個詞經常指綁架和性暴力:女性「被強姦了」,在「rape」的這一用法中,它的含義接近「奪取、抓住」(seize)。 這是我們在18世紀英國最偉大的詩人亞歷山大·蒲柏(Alexander Pope)的一首仿史詩的詩中找到的例子:「取走一綹頭髮」,意為偷走一綹頭髮。

「rape」 一詞的含義隨著時代、文化、國家或州的不同而各異。在較為可怕的時代裡,它通常被認為男性「不可能」強姦其妻子,正如1891年的這條引文所示:「法律允 許其丈夫劫持、監禁和強姦她。」儘管關於此詞的歷史有很多悲慘的註腳:然而到1953年仍能找到「強姦快樂」(rape-happy),到1972年才沒有提及「強姦諮詢」(rape counseling)。儘管現在它令人震驚,但「rape」一詞隨著時間的流逝而繼續發展著其積極意義,這包括「高興地激動、使狂喜」。源自1649年 的這些臺詞現在聽起來不會覺得很古怪:「她的一個吻使我考慮未來的幸福,這使我興奮不已。」

除 了國會那幫卑鄙的傢伙,對像「暴力強姦」(forcible rape)這一術語的指責可指向「約會強姦」(date rape)等其他術語。它增加了強姦的灰色地帶——是否灰色,完全取決於你的觀點。類似的術語「法定強姦罪」(statutory rape)更為古老,它能上溯到1898年。其他最近的變體使「約會強姦」仿佛是強有力的清晰用語。格蘭特·巴雷特(Grant Barrett)主辦的在線詞典「騙人的詞典」(Double-tongued Dictionary)收錄了一條「帶寬強姦」(bandwidth rape),它指的是從某人的網際網路連接中偷取文檔和信息。此外還有一個「逗留強姦」(stay rape),它用於「描述你對某人在你身邊逗留過久的感受。它所附帶的子集有:讓人惱火的逗留強姦(Aggravated Stay Rape)——當他們特別討人厭時;法定逗留強姦(Statutory Stay Rape)——當他們帶著孩子時;約會逗留強姦(Date Stay Rape)——當你處於約會之中而不能離開時。你現在應該知道它的含義了。」最近,美國運輸安全管理局(TSA)提高其安檢標準,導致了「登機門強姦」 (gate rape)之譏。

也許還有幾十個或上百個類似的術語(譯者按:如gray rape(灰色強姦)、命令強姦(command rape)、兄弟強姦(bro rape)、marital rape(婚內強姦)、熟人強姦(acquaintance rape)等),但我沒太多興趣去查找這些術語或與你分享它們。我通常沒能獲得足夠的不合時宜的語言和俚語,但我從不使用像「登機門強姦」這樣的詞語。它 對任何「被奸了又奸」(rape raped)的人和rape這一概念本身來說都是很無禮的。我的禁忌語清單比大部分人要小得多,但是「幽默的」強姦都被列入在內。

當想起像強姦這樣可怕的事情或為其立法時,我們寧願多有敬畏而不是那些想讓被強姦的女性為其被奸而付出代價的音盲的政客。語言本身使我們失望。像我這樣的詞 典編纂者知道詞語在不斷變化,沒有什麼你能應付的該死的事情。重要的是不要搞混「rape」一詞的含義。真正的悲劇是我們仍需要這樣一個詞。

本文來源:網易教育論壇 責任編輯:王曉易_NE0011

相關焦點

  • 進化心理學家稱「強姦」是人類「自然」行為
    戴夫.希爾在《返回石器時代的性愛》一文中,根據進化心理學的理論提出了現代人類面臨的諸多困惑:是否每個人都真正充分了解人的心靈,從而建立起一套可以普及的理論?是否每個人都真正了解基因?是否每個人都知道基因對史前數百萬年前生活在非洲荒原中的人類遠祖的意義?是否每個人都為自己的理論找到了其存在的證據?面對各種各樣的抗議之聲,進化心理學是否會變得毫無意義?是科學還是色情?
  • 進化心理學:強姦與人類早期發展
    進化心理學最近幾年比較誇張的觀點,是美國生物學家蘭迪•桑希爾(Randy Thornhill)和人類學家帕爾默(Craig T. Palmer)合出一本書《強姦的自然史》,聲稱強姦是一種自然行為,是男人的本能,是男人用於傳播基因的一種生殖策略.雖然這本書的出版受到許多批判,但這一說法不能說完全沒有道理.
  • 每日讀書分享:「範式」一詞的歷史發展
    範式庫恩在《科學革命的結構》一書中多次使用範式一詞,據學者統計,範式一詞不僅使用頻率高,而且光用法就多達21種。庫恩促進了範式一詞的普及,但在後來,庫恩覺得範式一詞的已經失控,即他當初用範式一詞所表達的內容,在後來已物是人非,因此,最後庫恩放棄了使用範式一詞。
  • 語言學歷史回顧上|古希臘、古羅馬與中世紀語法
    歷史 · 回顧一、古希臘語法(公元前800-公元前146)01西方哲學的發端西方哲學的歷史是從古希臘開始的,特別是始於一群生活在通稱為前蘇格拉底時期的哲學家。「自然派」VS「慣例派」古希臘哲學家對語言持有兩種截然不同的看法:一是語言受自然支配,二是語言受慣例支配(問題的焦點是一個詞的意義與它的形式之間到底有沒有內在的聯繫)。「自然派」(後來很多人成為斯多葛派)認為一切詞天然地代表著它們所指的東西,所以他們努力研究詞源。
  • 英語「一詞多義」應該怎樣學?
    在上期節目中我和大家介紹了一詞多義,也和家長們說了一詞多義在語言中是很普遍的現象,孩子在漢語中都容易弄混,就別提在英語中了。儘管家長和孩子都知道了英語有一詞多義的現象,但是英語中有很多常用的單詞,孩子卻只知道最基本的意思,就像是「book」這個單詞,很多孩子知道是指「書本」,但是當「book」放到特定的語境當中時就蒙了。比如「I want to book a hotel room.我想預定一個房間。」在這裡「book」就不能翻譯成「書本」,而是翻譯成「預訂」。
  • 「小姐」稱謂,在不同語義演變下的歷史變遷
    而箇中原因,這和「小姐」這一稱謂,在不同語義的歷史變遷密切相關。下面我們就結合歷史發展,來了解這一稱謂語義的變遷過程。一、「小姐」最初宋時語義小姐,這一詞彙最早見於典籍,出自錢惟演《玉堂逢辰錄榮王宮火》記載掌茶酒宮人韓小姐。
  • 在美中國留學生被控強姦 英語太差導致無法申訴
    在美中國留學生被控強姦 英語太差導致無法申訴 麻薩諸塞大學學生正在看新聞(麻薩諸塞州生活網資料圖)   中新網2月20日電 據美國僑報網編譯報導,2013年初,麻薩諸塞大學(University of Massachusetts)中國男性留學生王維朗(WeilangWang,音譯)因涉嫌強姦被警方拘留。
  • 開言英語告訴你這些詞年終總結必用
    Looking back回顧過去,可以是很久之前的一段時光,也可以是馬上要進入尾聲的一年等等,學會這個詞很重要:Looking back:回顧詞組後面要加上介詞 on,之後再接你所說敘述的時間讓我們回顧一下這一年吧!02.
  • 演進位度主義下的德國社會民主黨變遷
    這一理論建立在盧曼的系統論、理察·道金斯(Richard Dawkins)的模因學說⑧以及歷史制度主義的基礎之上,實現了進化論在政治學和制度學上的應用。受進化論和基因學(Genetik)的啟發,演進位度主義將這些內外選擇要素之間的邏輯關係在認識論上形成了統一體系,從而打破了新制度主義和行為主義之間難以跨越的鴻溝,這都得益於演進位度主義對歷史制度主義、系統論和模因理論的融合。這一範式還借鑑了生物進化史和物種進化中的形態學(Morphologie)的方法,體現了社會建構主義⑩的特點。
  • 宋山木被刑拘 回顧宋山木事件始末
    山木集團總裁涉嫌強姦被刑拘>近日,宋山木涉嫌強姦女員工一事引起關注。據悉,宋山木因涉嫌強姦已被刑拘。就山木培訓總裁宋山木涉嫌性侵犯案並被全國通緝一事,山木集團作出回應,稱宋山木本人已經回到深圳,正在接受警方調查。宋山木事件回顧女員工羅雲向警方報案5月11日,一名曾在山木公司任職的22歲女子向深圳羅湖警方報案,稱宋山木在5月3日將其強姦。
  • 一飯一思丨文明是如何加速人類進化的?
    《進化論》的觀點認為人類基因進化的方向是自然選擇的結果,但是,《一萬年的爆發》這本書提出:人類自己創造的文明也會改變基因的進化。那麼,文明是如何加速人類進化的呢?這就是《一萬年的爆發》這本書要重點回答的問題。《一萬年的爆發》是一本簡述文明如何加速人類進化的書。
  • 科學家們寫了一個方程式來尋找英語中最有趣的詞,結果會讓你放屁
    那些看起來最不像英語單詞的非單詞,比如「snunkoople」、「hablump」和「jumemo」,一直被評為最有趣的詞。聽起來髒兮兮的非詞,如「和」、「東」和「聚焦」也表現得很好,這表明一個詞的意蘊在幽默中起了作用,即使是那些沒有真正意義的詞也是如此。在他們的新研究中,韋斯特伯裡和霍利斯進一步深入探討了詞的聲音、意義和詞義之間的關係。
  • 2015考研英語詞彙講解:一詞多義的consequence
    Consequence是考研英語的高頻詞彙,下面就帶大家一起來看一下,它在考研英語中的應用。   一、Consequence在真題中的應用   Consequence在歷年考研真題中多次考察,在文中出現的詞意分別有「推論」、「結果」、「影響」等含義,但是什麼情況下應該使用該詞的什麼含義,還要靠考生在平時做題的過程中仔細揣摩,善於總結積累,發現其中奧妙。
  • 語言觀哲學:古代一字一詞為什麼要變成現代兩字一詞?
    有點類似於英語裡面的詞綴。英語裡面有前綴,比如:like——dislike,後面單詞就在前一個單詞的前面加上dis, 這個dis本身不是一個單詞。剛才例子中的「老」「阿」就相當於前綴。英語裡面有後綴,比如:read——reader,後面單詞就在前一個單詞的後面加上er, 這個er本身不是一個單詞。剛才例子中的「子」「兒」就相當於後綴。
  • 他如何把「么師」一詞翻譯成英語
    陶克辛的翻譯工作還在進行因工作需要,他精通英語、義大利語、日語等,曾利用業餘時間為紅十字會翻譯過《亨利·杜南的故事》《南丁格爾的故事》兩本書。  2003年,他第一次來到走馬鎮,就被當地濃厚的民間藝術文化氛圍所吸引,特別是家家戶戶都能講的走馬民間故事,一聽就讓人上癮。於是,陶克辛在古鎮開了一家古董收藏鋪,這兒也成了他退休後常去的地方。
  • 改革開放以來學前教育政策的變遷:歷史制度主義視角
    一、改革開放以來學前教育政策的變遷  (一)改革開放之初到80年代中期:學前教育政策系統的初步構建  1978年黨的十一屆三中全會確立了解放思想、實事求是的思想路線,明確黨和國家的工作重點應轉移到社會主義現代化建設上來
  • 盤點領導人的英語水平:周總理最警覺,毛主席發明了一個英文詞
    周總理幹了幾十年的外交工作,除了英語說的很好外,也懂一些法文、德文、日文,後來他還學了俄文。朱德曾在德國學習軍事,還與德國教官討論過遊擊戰問題,他的德語講得相當流暢。而鄧小平在法國勤工儉學多年,法語不但說得很好,還能用法語原汁原味地唱《國際歌》。說到這裡,我們來看幾個有趣的例子,回顧一下開國元勳們的風採。
  • 聽英語專業拓荒者訴說廣外變遷
    >歲月如歌,憶記55載崢嶸歲月為反映廣外發展變化歷程記錄一代代廣外艱苦創校勵精圖治、刻苦求學的動人故事抒寫一段段廣外人與母校難以割捨的情懷在建校55周年之際我校特推出「逐夢55·故事篇」(故事來源於投稿、徵文、口述歷史等渠道
  • 單詞的歷史:用插畫講述你不知道的單詞進化史 | 一日一書
    單詞的歷史作者: 馬丁·H·曼瑟譯者: 崔峰treacle一詞的原始含義是什麼?這本書考察了約800個單詞和詞組的起源及其衍變,作者追根溯源,為你講述這些詞語的來歷及它們背後的故事,讓你在識記單詞的同時享受語言帶給我們的無限樂趣。《單詞的歷史——英語詞源漫談》是《英語人名詞語趣談》姊妹篇,深入淺出地講述了約800個單詞和詞組的起源及其衍變,並配以豐富例句,讀起來輕鬆有趣。書後附索引,方便讀者查詢。
  • 燕梳、鹹濕、笨豬跳……說說粵語裡的英語外來詞
    其他的詞差不多都能看明白,唯獨這個「好萊塢」完全不知是啥。跑去搜索一番才發現,這個詞竟然是Hollywood的粵語音譯版,瞬間有點不知所措!香港荷里活道 由於歷史原因,香港的英語普及程度較高,粵語裡面廣泛使用英語外來詞的情況也極為普遍。