原版片名:The Hobbit - The Desolation of Smaug - Extedded Edition
中文譯名:霍比特人Ⅱ·史矛革之戰·加長版
其它譯名:哈比人:荒谷魔龍(中國香港)
哈比人:荒谷惡龍(中國臺灣)
上映時間:2014-02-21(中國內地|劇場版)
2013-12-13(美國|劇場版)
簡介:未知世界的冒險在繼續!霍比特人比爾博•巴金斯,灰袍巫師甘道夫和十三矮人一同開始旅程,在索林•橡木盾的領導下進行史詩般的任務——收復孤山和失去的埃爾波爾中土矮人王國。沿途遇到換膚者貝奧恩;幽林裡的巨型蜘蛛;萊格拉斯、塔瑞爾和精靈王瑟蘭迪爾領導的木精靈;還有一位叫巴德的神秘男子將他們偷偷帶到河谷鎮,最終到達孤山。在這裡,他們必須面對迄今為止最危險的事情——巨龍史矛革。
主演:馬丁·弗瑞曼……………霍比特人:比爾博·巴金斯
▲ 《指環王》主要角色的壯年時代
伊恩·麥克萊恩…………灰袍巫師:甘道夫
▲ 《指環王》重要角色
理察·阿米蒂奇………矮人王子:索林·橡木盾
艾丹·特納………………矮人:奇力(索林的外甥)
迪恩·奧戈曼……………矮人:菲力(奇力的哥哥)
肯·斯託特………………矮人:巴林
格拉漢姆·麥克塔維什…矮人:德瓦林(巴林的弟弟)
詹姆斯·內斯比特………矮人:波佛
史蒂芬·亨特……………矮人:龐伯(波佛的弟弟)
威廉·柯切爾……………矮人:畢佛(波佛的表兄)
彼得·漢布爾頓…………矮人:葛羅音
▲ 《指環王》重要角色「金靂」的父親
約翰·卡倫………………矮人:歐音(葛羅音的哥哥)
馬克·海德羅……………矮人:朵力
傑德·布羅菲……………矮人:諾力(朵力的二弟)
亞當·布朗………………矮人:歐力(朵力的三弟)
奧蘭多·布魯姆…………精靈:萊格拉斯(林地精靈王子)
▲ 《指環王》重要角色
伊萬傑琳·莉莉…………精靈:塔瑞爾(林地精靈女護衛隊長)
李·佩斯…………………精靈:瑟蘭迪爾(林地精靈國王、萊格拉斯之父)
凱特·布蘭切特…………精靈女王:凱蘭崔爾
▲ 《指環王》主要角色
西爾維斯特·麥考伊……褐袍巫師:瑞達加斯特
盧克·伊萬斯……………巴德(長湖鎮神箭手)
約翰·貝爾………………巴恩(巴德之子)
佩吉·內斯比特…………西格麗德(巴德大女兒)
瑪麗·內斯比特…………蒂爾達(巴德小女兒)
史蒂芬·弗雷……………長湖鎮鎮長
瑞安·蓋奇………………阿爾弗雷德(長湖鎮副鎮長)
馬努·貝內特……………蒼白半獸人:阿索格
柯南·史蒂文斯…………半獸人:波爾格(阿索格之子)
米克爾·佩斯勃蘭特……換皮人:比翁
安東尼·謝爾……………矮人:索恩(索林之父)
本尼迪克特·康伯巴奇…惡龍:史矛革
導演:彼德·傑克遜 原著:J·R·R·託爾金
第86屆(2014)奧斯卡金像獎
大陸正版為「全區碟」、適用於任何播放環境
華納兄弟家庭娛樂公司 提供版權
中國數字文化集團有限公司 出版
地球娛樂(北京天樂浩世科技文化有限公司) 總經銷
ISBN 695-4-8361-3529-7
Ⅰ·意外之旅·加長版
國權像字02-2013-0851號
新出像進字(2013)371號
Ⅱ·史矛革之戰·加長版
國權像字02-2014-0226號
新出像進字(2014)269號
Ⅲ·五軍之戰·加長版
國權像字02-2015-0740號
新出像進字(2015)674號
光碟配置:BD50×9
光碟容量:
Ⅰ·意外之旅·加長版
Disc1:38.6G(正片+特別收錄)
Disc2:32.0G(花絮一)
Disc3:33.7G(花絮二)
Ⅱ·史矛革之戰·加長版
Disc1:40.4G(正片+特別收錄)
Disc2:35.2G(花絮一)
Disc3:35.4G(花絮二)
Ⅲ·五軍之戰·加長版
Disc1:37.5G(正片+特別收錄)
Disc2:34.7G(花絮一)
Disc3:38.9G(花絮二)
正片片長:3:06:34
* 對比參考國版劇場版BD:2:41:16
編碼格式:MPEG-4 AVC / 1080p / 24 fps
畫面比例:2.40:1
〔正片碟〕
原聲音軌:英語(DTS-HD Master Audio 7.1)
英語評論(Dolby Digital 2.0 / 192 kbps)
中文音軌:無
其它音軌:捷克、匈牙利、波蘭、俄
* 共6條音軌
〔花絮碟〕
原聲音軌:英語(Dolby Digital 2.0 / 192 kbps)
* 共1條音軌
〔正片碟〕
原文字幕:英文(聽力障礙輔助)
中文字幕:簡體中文(正片|內地普通話風格)
繁體中文(正片|臺灣國語風格)
簡體中文(評論|內地普通話風格)
其它字幕:韓、阿拉伯、克羅埃西亞、捷克(正片、說明)、愛沙尼亞、希臘、希伯來、匈牙利(正片、說明)、波蘭(正片、說明)、葡萄牙、羅馬尼亞、俄(正片、說明)、泰、土耳其
* 共22條字幕
〔花絮碟〕
原文字幕:英文(聽力障礙輔助)
中文字幕:簡體中文(內地普通話風格)
繁體中文(臺灣國語風格)
其它字幕:法、德、義大利、西班牙、荷蘭、韓、西班牙-拉丁、葡萄牙-巴西、捷克、匈牙利、波蘭、葡萄牙、俄、泰
* 共18條字幕;內含1條隱藏的「日文」字幕,僅適配日本區播放環境使用
〔Disc1:正片碟〕
The Filmmakers' Commentary
主創評論音軌
Director / Writer / Producer Peter Jackson and Writer / Co-Producer Philippa Boyens Offer Their Perspectives and Stories on Creating the Second Film of The Hobbit Trilogy.
導演 / 編劇 / 製片人「彼得·傑克遜」和編劇兼聯合製片人「菲利帕·鮑恩斯」為《霍比特人·三部曲》的第二部電影講解他們的觀點和故事
New Zealand: Home of Middle-Earth - Part 2
紐西蘭:中土之鄉-第二部(07:11)
〔Disc2:花絮碟一〕
The Appendices Part 9
附錄第九部
Into the Wilderland - The Chronicles of The Hobbit - Part 2
進入荒原-霍比特人編年史-第二部
Play All
全部播放(5:00:26)
Opening
開篇(03:22)
1.A Warm Welcome
1.熱烈歡迎:長湖鎮(29:23)
2.Business of the State
2.國家業務:鎮長房間(15:24)
3.Shelter on the Long Lake
3.長湖鎮庇護所:巴德的房子(20:19)
4.In the Halls of the Elvenking
4.精靈王的大廳:林地王國(29:17)
5.Flies and Spiders
5.蒼蠅和蜘蛛:幽暗密林(29:43)
6.Queer Lodgings
6.奇異的住所:比翁的家(27:02)
7.On the Doorstep
7.孤山入口(18:28)
8.Inside Information
8.內幕消息:史矛革的巢穴(26:12)
9.Down the Swift Dark Stream
9.在黑暗的急流裡順流直下:密林河(15:42)
10.Barrels Out of Bond
10.順流而下的木桶(30:05)
11.A Chance Meeting
11.偶然相遇:布理(20:37)
12.Erebor Rekindled
12.埃爾波爾(又譯:伊魯博)重新點燃(27:59)
13.…Into the Fire
13.進入焰火之中(07:58)
14.Credits
14.結尾(03:26)
〔Disc3:花絮碟二〕
The Appendices Part 10
附錄第十部
The Journey to Erebor
埃爾波爾之旅
Play All
全部播放(5:05:51)
Summoning Smaug: Last of the Fire-Drakes
召喚史矛革:最後一頭火龍
Play All
全部播放(1:16:31)
1.The Last and First Dragon
1.最後和最初的龍(26:36)
2.Conversations with Smaug
2.與史矛革對話(24:50)
3.Into the Dragon's Lair
3.進入史矛革的巢穴(25:36)
The Peoples and Denizens of Middle-Earth
中土世界的人和居民
Play All
全部播放(1:11:48)
1.Beorn: The Shape-Shifter
1.比翁:換皮人(12:54)
2.The Spawn of Ungoliant
2.昂哥立安的後代:巨型蜘蛛(10:51)
3.The Men of Lake-Town
3.長湖鎮的人類(19:48)
Realms of the Third Age: From Beorn's House to Lake-Town
第三紀元領域:從比翁的房子到長湖鎮
全部播放(1:34:07)
1.Beorn's House
1.換皮人比翁的房子(26:40)
2.Mirkwood Forest
2.幽暗密林(17:00)
3.The Woodland Realm
3.林地精靈王國(21:05)
4.Lake-Town
4.長湖鎮(29:55)
The Music of the Hobbit
霍比特人的音樂
Play All
全部播放(1:00:54)
1.Overture: Music of the Wilderland
1.序曲:荒原音樂(21:36)
2.1st Movement: The World of Men
2.第一樂章:人類世界(20:25)
3.2nd Movement: In the Halls of Erebor
3.第二樂章:在埃爾波爾的大廳裡(19:14)
Credits
結尾(04:22)
英語
簡體中文(內地普通話風格)
繁體中文(臺灣國語風格)
官方包裝圖片
實物包裝圖片
(更多「實物圖片參考」請點擊這裡)
紙套內含三個獨立碟盒
內封封面
內封封底
內封全景
盤盒內
Disc1:正片碟
Disc2:花絮碟一
Disc3:花絮碟二
「劇場版 vs 加長版」畫面對比
(上:劇場版 / 下:加長版)
擴展片段:在布理的躍馬旅店裡索林與甘道夫會面,增加了對「摩瑞亞之戰」中索恩的回憶以及他手上戴著的矮人戒指
全新片段:甘道夫向換皮人比翁介紹矮人
全新片段:在矮人遠徵隊從換皮人住處出發前,比翁與甘道夫的私人談話,提到了阿索格與死靈法師結盟以及有人看到魯道爾荒陵有亡者活動的事情
擴展片段:幽暗密林入口,甘道夫提醒矮人別碰河水
擴展片段:幽暗密林內,增加了眾人過河及遇見白鹿等橋段
擴展片段:長湖鎮鎮長吃羊蛋
擴展片段:長湖鎮居民幫巴德打掩護及巴德向侍衛長行賄
擴展片段:居民在私下議論看見了矮人,被人群中的阿爾弗雷德聽到
擴展片段:阿爾弗雷德不相信索林分享財富的諾言,比爾博站出來替他擔保
擴展片段:被迫留在長湖鎮的四名矮人找鎮長求助療傷被拒絕
擴展片段:孤山腳下,比爾博與巴林的對話
擴展片段:甘道夫隻身闖入多爾戈多,暗中正藏著一個試圖攻擊他的敵人
全新片段:原來藏在多爾戈多的敵人是索林的父親索恩
擴展片段:在試圖逃離多爾戈多的時候,索恩被死靈法師吞噬
導航菜單
分段選擇(段落名稱處標有「*」的為全新片段、「**」的為包含擴展內容的片段)
語言-音軌
語言-字幕
特別收錄
Disc2-花絮碟一:主菜單
Disc3-花絮碟二:主菜單
特別收錄截圖
導演、編劇、製片人:彼德·傑克遜
編劇、聯合製片人:菲利帕·鮑恩斯(她與「彼德·傑克遜」共同錄製了正片碟中的評論音軌)
Disc1-正片碟:紐西蘭:中土之鄉-第二部(07:11)
Disc2-花絮碟一:附錄第九部-進入荒原-霍比特人編年史-第二部(5:00:26)
Disc3-花絮碟二:附錄第十部-埃爾波爾之旅(5:05:51)
「矮人遠徵隊」全體成員
正片截圖
霍比特人
第Ⅱ部:史矛革之戰
在夏爾國邊境外的布理鎮躍馬旅店(ps. 60年後佛羅多一行四人也是來到這家旅店並遇到了阿拉貢。有趣的是畫面左邊的這個角色是由本片導演「彼德·傑克遜」客串的,且此角色在60年後的相同位置也出現過一次)
山下矮人國的王子「索林·橡木盾」意外出現在躍馬酒店
正當旁邊殺手模樣的人打算行刺索林之時,一個穿灰袍的巫師坐到了索林對面,他自我介紹叫「甘道夫」,是索林之父索恩的老朋友。與索林一樣,甘道夫的目的也是尋找失蹤多時的索恩,因為他手上持有最後一枚矮人戒指(戒指部分系「加長版」獨有內容)。他勸索林集結七國的矮人大軍,擊敗惡龍史矛革,一舉奪回孤山。但索林說要統領七個矮人國必須要有國王寶石、即「阿肯寶石」,而它目前還在史矛革的腳下被惡龍看守。甘道夫說:想要偷盜阿肯寶石,他們需要一個——飛賊
12個月以後,矮人遠徵隊出發奔往孤山。甘道夫推薦給矮人的飛賊就是霍比特人「比爾博·巴金斯」
在懸崖邊眾矮人被巨鷹救走後,蒼白半獸人,號稱毀滅者的「阿索格」帶領座狼小隊緊追不捨,誓要殺掉矮人王子索林
而在這個領域,顯然還有一個更危險的猛獸——一頭巨大的熊!連半獸人都不敢與其正面交鋒
當把這個信息傳遞給隊伍之後,甘道夫的建議是急行軍至附近小屋,這是唯一的逃生辦法
阿索格被他的主人調回多爾戈多並委以更重要的任務,但他一心想除掉索林·橡木盾,於是派出自己的兒子「波爾格」替他擊殺矮人
甘道夫帶領矮人躲避巨熊的房子正是巨熊的家,而那也不是只真正的熊,而是「換皮人:比翁」。在變為人形時,比翁還是比較友善的
比翁雖然不喜歡矮人,但他更痛恨殺他族人的半獸人。所以得知矮人們被半獸人追殺便幫助了他們,將自家的小馬借給了矮人,幫他們快速抵達「幽暗密林」
通過幽暗密林是前往孤山最近的路!要森林入口,甘道夫看到了隱藏的黑魔法標記,他想起了精靈女王「凱蘭崔爾」的告誡,於是改變了行程,一個人去了「魯道爾荒陵」,即傳說中的戒靈墳墓。臨分別前,甘道夫告誡矮人,在樹林裡一定不要沾水(「不能沾水」是加長版獨有對白)。他將在孤山下的瞭望臺與索林一行人會合,沒他在身邊,矮人們一定不要獨自進山
眾人行至斷橋前,只能通過大樹的藤蔓過河了。在過河途中,體型胖大的「龐伯」不甚落入水中,昏睡過去,無奈眾矮人只能抬著他繼續前行(下圖為「加長版」獨有畫面)
河對岸的樹林中出現一頭白色的鹿,向他們張望,索林射了一箭驚跑了這頭鹿(下圖為「加長版」獨有畫面)
在沾過水之後,一行人都產生了不同程度的幻覺,在樹林裡繞來繞去走不出去。比爾博主動請纓攀上樹頂辨別方向,果然,孤山就在樹林外的遠處
樹林中的矮人遭到了巨型蜘蛛的攻擊。借著至尊魔戒的隱身能力,比爾博也幹掉了一隻大蜘蛛,並從蜘蛛口中獲取了手中精靈寶劍的名字——刺針!
比爾博越來越離不開這枚「老戒指」了
正當矮人應接不暇之際,接到白鹿報信的林地精靈小隊殺了過來,領頭的是「精靈王子:萊格拉斯」。他辨認出索林手中的長刃系精靈所造,便將其沒收據為己有
在搜身過程中,萊格拉斯看到了葛羅音的私人物品,上面畫面兩個矮人,其中小的那個被他譏為「這是半獸人變異麼?」,而葛羅音說這是他的兒子「金靂」。(60年後,萊格拉斯與金靂均成為魔戒遠徵軍中的重要戰鬥力,兩人經常在戰場上比拼殺敵數量……)
隨後,精靈押解著矮人進入密林邊上的「林地精靈王國」,但矮人們發現比爾博不見了,原來比爾博再次利用魔戒隱身,躲開了精靈的耳目
精靈王「瑟蘭迪爾」一下就猜到了索林一行人是為了「阿肯寶石」而來,他原本想與索林做個交易,因為精靈之寶「白寶石水晶項鍊」也在孤山之中,只要索林答應把白寶石歸還精靈,瑟蘭迪爾便會釋放他們。可索林一直對當年精靈不出手援助矮人耿耿於懷,斷然拒絕了精靈王的提議
女精靈「塔瑞爾」是林地精靈的護衛隊長,她向國王報告林中的巨型蜘蛛均來自多爾戈多,若想斬草除根必須去那裡一探究竟。而國王認為多爾戈多不在自己王國境內,無需多管閒事。他還告誡塔瑞爾,萊格拉斯越來越喜歡她,但自己是不會讓王子愛上地位低下的木精靈的
矮人們被關進了精靈監獄,而「奇力」卻對面前的女精靈一見鍾情,顯然,塔瑞爾對奇力也有好感
趁著精靈們都在飲酒狂歡,比爾博靠著隱身技能偷到了牢門鑰匙並釋放了眾矮人
又是比爾博的提議,眾矮人鑽進了空酒桶,借著運河順流而下
半獸人「波爾格」(阿索格之子)帶領隊伍殺到,準備截殺河中漂流的矮人
奇力在開動機關之時,被波爾格的「魔窟矛」射中大腿
關鍵時刻,萊格拉斯、塔瑞爾帶領精靈戰隊出現,大殺半獸人
灰袍巫師甘道夫約上褐袍巫師瑞達加斯特來到戒靈墳墓——魯道爾荒陵!果然,棺材中空空如也,死屍均不翼而飛
從魯道爾出來,甘道夫便預感到強大的敵人正在崛起,魔君在招喚使徒,而統帥正是蒼白半獸人阿索格,多爾戈多的半獸人大軍將從東面進攻孤山,以圖山內的巨額財富。甘道夫想去通知矮人……而瑞達加斯特卻言:若甘道夫預料為實,則多爾戈多的黑暗力量將會日益壯大,屆時全世界都會面臨危險……言外之意:應優先解決多爾戈多、而不是與矮人會合
眾矮人與比爾博終於擺脫木桶上了岸,恰巧遇上擺渡人,雙方談妥以雙倍價錢帶他們離開這裡並提供矮人所需的武器
擺渡人叫「巴德」,是個居住在長湖鎮的人類。他通過手段帶著矮人們偷渡進了長湖鎮並帶到自己家裡,右面的小孩是巴德之子「巴恩」
在聽到矮人的談話後,巴德得知隊伍中的領頭人名叫索恩。他似乎想起了什麼,他讓兒子穩住矮人們,自己則跑進店鋪找尋一張鏽有預言的掛毯,預言稱:山下國王索林的回歸,會讓長湖鎮血流成河
矮人對巴德提供的農改武器很不滿意,在得知鎮內所有武器都在鎮長的武器庫中後,矮人們去盜取了武器庫,可惜因奇力腿上有傷,暴露了行蹤,導致眾矮人被擒
在與鎮長的交流中,索林表明了自己山下國王的身份,並承諾將和鎮內居民共享山內的財富。而唯一反對的人就是巴德,他認為若放索林離開,預言必然成真,眾人將家破人亡。但在金子面前,沒有人聽他的預言。雖然鎮長並不相信索林能成功,但鑑於日常巴德就是他的頭號反對者,本著敵人的敵人是朋友的原則,鎮長選擇歡迎索林一行人,畢竟就算索林等人死在孤山對他也沒什麼損失,此舉還能贏得居民們的信任
因要趕在指定時間(都靈日)抵達孤山,所以需要急行軍。索林不準備帶上傷員奇力一同前行。菲林決定留下來陪弟弟,歐音是隊醫,波佛喝醉了酒沒趕上船,於是四名矮人留在了長湖鎮,其餘人則前往孤山。奇力等人遭到了鎮長的嫌棄,無奈只能再次求助巴德,寄居其家中
甘道夫和瑞達加斯特來到多爾戈多,他讓褐袍巫師去通知「精靈女王:凱蘭崔爾」前來援助,自己則獨自一人進入了要塞廢墟
在這裡,甘道夫首先遇到了被黑魔法控制的矮人王「索恩」(索林之父),他幫索恩解除了魔咒。在得知索林等人正在進入孤山之時,索恩稱不該讓兒子接近孤山,因為那裡有——詛咒(下圖為「加長版」獨有畫面)
第七枚、也是最後一枚矮人戒指原本是在索恩手中,但在他被擒之際,半獸人就把他的戒指奪走了,還砍掉了他的食指(下圖為「加長版」獨有畫面)
在甘道夫帶著索恩正欲逃離多爾戈多之際,遇上了死靈法師,索恩瞬間被黑魔法吞噬
甘道夫在抵抗過程中也失去了魔杖
最後,甘道夫沒能抵禦對方攻擊,落敗被擒。此時死靈法師現出真身,他正是在上個紀元的大戰中落敗的黑暗魔君:索倫
靠著比爾博的好眼力,矮人們終於找到了後山的隱秘入口
起初尋找鑰匙孔的過程並不順利,矮人們已經失去耐心紛紛下山,唯有霍比特人還在琢磨,最終終於找到了隱藏鑰匙孔。在比爾博的召喚下,索林等人帶著鑰匙回來了
大家打開了隱藏之門,此時終於輪到比爾博這位「飛賊」大顯身手了。好心的巴林告知了惡龍的危險性,他勸比爾博就此放棄回家,而霍比特人卻堅持要完成任務,這讓巴林對他刮目相看
到了山中,比爾博傻眼了,遍地都是黃金,上哪去找阿肯寶石?!他根本就沒見過阿肯寶石……儘管矮人告訴他,只要見到就知道了,但他還是無從下手
不出所料,進山的舉動驚醒了世界上最後一條噴火巨龍「史矛革」
身型巨大的史矛革每次動作都會引出地震般的震顫,遠在長湖鎮都感受的到。原來鎮中居民「巴德」是原河谷鎮之王「吉瑞安」的後裔,吉瑞安是唯一曾經用箭傷過史矛革的人。而現如今,能殺死史矛革的「黑箭」僅剩一隻。巴德想提前做好準備,迎接史矛革的攻擊
可惜事與願違,巴德在途中被鎮長衛兵所擒,還好此前他把黑箭交給了兒子巴恩,巴恩又將黑箭藏在了鎮長雕像下方的小船裡
憑藉著魔戒,比爾博時而隱身、時而現身,在與史矛革拖延著時間,而這時,他終於發現了金子堆中閃閃發亮的——阿肯寶石
在多爾戈多的要塞,數量眾多的半獸人大軍開始出發,進軍孤山
一直追擊矮人的波爾格趕到長湖鎮,與緊隨其後到來的精靈萊格拉斯、塔瑞爾短兵相接。在發現索林並不在此之後,波爾格迅速撤離。在離開前波爾格與萊格拉斯來了一次對決,雖然打成了平手,但強悍如萊格拉斯的精靈都不免流出鼻血,這更加激發了精靈的鬥志,萊格拉斯跟著半獸人足跡策馬追了上去
在塔瑞爾精靈之力的輔助下,眾人終於醫好了奇力的箭傷
在孤山下的「埃爾波爾」大廳裡,矮人們利用史矛革的火焰開啟了鍛造爐,並一步步的將惡龍引入圈套之中
在巨大的矮人黃金像面前,一向對金子十分著迷的史矛革不免看直了眼
黃金像化為金河,將史矛革淹沒!可惜矮人的陷阱並未困住巨龍,反而讓他更生殺戮之心
史矛革認為矮人們是長湖鎮的人類派來專程殺他的,於是他振翅高飛,直奔長湖鎮,嘴裡還念叨著:我是火焰、我是死亡
望著史矛革飛走的方向——長湖鎮,霍比特人比爾博·巴金斯喃喃到:我們做了什麼?……
第二部完
Disc1_正片碟_BDinfo
Disc2_花絮碟一_BDinfo
Disc3_花絮碟二_BDinfo
IMDb_技術規格
特輯:彼得·傑克遜邀你去片場(40:36)
片尾曲《我看見了火焰》MV(05:42)
現場活動:在剪輯室(37:52)
製作視頻(36:41)
各類預告片若干
最後聊聊正片碟,還記得上篇碟報中我提過的唯一遺憾麼?即《意外之旅》碟內的評論音軌未做任何語種的字幕。因為都沒有所以無中文評論字幕只算遺憾、不算瑕疵。可未曾料到,這個遺憾竟然在第二部《史矛革之戰》時補上了!對,本碟有且僅有一條「簡體中文評論字幕」,這當然是獨家面向中國內地碟友設計的字幕,原來華納在那個時候就已經對我們如此友好了啊?太讓人意外了。慣性思維讓我原以為三張正片碟的配置都一樣哩,得虧我實測了一下……其餘方面再聊聊正片字幕的翻譯風格問題:與第一部相同,仍有部分角色名字的簡中譯法與繁中雷同,比如林地精靈王「瑟蘭督伊」和本集新出現的女精靈「陶烈兒」,這兩個名字都源自港臺譯法,而內地公映版普通話配音則譯為「瑟蘭迪爾」和「塔瑞爾」。我在上篇碟報中用的是「瑟蘭督伊」,因為此角色在第一部《意外之旅》的片頭出現過兩次,普通話配音用的也是「瑟蘭督伊」,到了第二部時配音改了,我便把這篇碟報連同第一部的碟報都改成了統一名字「瑟蘭迪爾」,因為我在寫《指環王》碟報時用的就是瑟蘭迪爾,還是謀求個前後一致吧。這些只是小問題,起碼個別地名的簡中字幕已有所更正,比如第一部中用的「伊魯伯」在第二部的簡中字幕裡就已改成了「埃爾伯爾」,與配音一致了……由於人名、地名的譯文都是音譯,我也查了百度百科,兩種譯法都出現過,所以不能用對錯來衡量,只能說多數人更習慣哪一種譯法。我是傾向於和公映普通話配音相同的譯法更好。好了,第二部我們就聊到這兒,接下來就是本片的大結局「五軍之戰」了,順利的話,星期三就能寫完發布,這次我一定爭取完成目標!影碟機:OPPO UDP-203
影碟機:SONY BDP-S5500
投影機:SONY VPL-VW368(4K視頻投影機、支持HDR10)
投影幕:JK HD-W2 MK III 105寸畫框幕(經科白塑幕)
視頻線:高登尚4K HD-V1000 HDMI 2.0a/b線 (1米、10米)
功 放:YAMAHA RX-V3081
音 箱:7.2.4
主 箱:萬登庭2Ce
中 置:萬登庭VCC-1
環 繞:何氏H9(落地箱)*4
天 空:安橋SKH-410(B)*4
低音炮:何氏TA100+好萊塢SW10
本文首發日:2020年9月21日