【電影】
英文原名:Fantastic Beasts and Where to Find Them
內地譯名:神奇動物在哪裡
其它譯名:怪獸與它們的產地(港、臺)
劇情:1926年紐約的魔法世界,危機四伏。某個神秘的力量在街頭製造了一連串的破壞,並揚言要揭露魔法社會的存在。環遊世界進行著研究神奇魔法動物之行動的魔法動物學家紐特·斯卡曼德抵達了紐約。一個叫雅各布·科瓦斯基的麻雞無意間放跑了幾個紐特的神奇魔法動物,自此,看似很不英雄的幾位主角湊成了一支冒險小隊,他們必須儘快找到走丟的神奇動物,以免它們遭受不測。然而,尋找任務將他們引入和黑暗勢力的正面衝突。
主演:埃迪·雷德梅恩 飾 紐特·斯卡曼德
凱薩琳·沃特森 飾 蒂娜·戈德斯坦恩
艾莉森·蘇朵兒 飾 奎妮·戈德斯坦恩
丹·福格勒 飾 雅各布·科瓦爾斯基
埃茲拉·米勒 飾 克雷登斯·拜爾本
科林·法瑞爾 飾 帕西瓦爾·格雷夫斯
約翰尼·德普 飾 格林德沃
編劇:J·K·羅琳
導演:大衛·葉茨
【光碟】
大陸正版為「全區碟」
新出像進字(2017)130號
國權像字02-2017-198號
ISBN 978-7-7997-4455-1
美國華納家庭錄像公司提供節目
中國數字文化集團有限公司中國錄音錄像出版總社出版
上海新索音樂有限公司總經銷
光碟配置:BD50×2
Disc1:45.6G(2D版正片+特別收錄)
Disc2:43.3G(3D版正片)
【正片】
正片片長:2:12:52(2D & 3D)
編碼格式:2D:MPEG-4 AVC / 1920×1080
3D:MPEG-4 MVC / 1920×1080
畫面比例:2.35:1
【音軌】
[2D版]
原聲音軌:英語(杜比全景聲 Dolby Atmos)
英語(DTS-HD Master Audio 5.1)
中文音軌:普通話(AC3 5.1 / 448Kbps)
其它音軌:義大利語(DTS-HD MA 5.1)
[3D版]
原聲音軌:英語(DTS-HD Master Audio 5.1)
英語(AC3 5.1 / 448Kbps / 講解音軌、適用於盲人)
中文音軌:普通話(AC3 5.1 / 448Kbps)
其它音軌:法語(DTS-HD MA 5.1)、西班牙語(2條)、韓語、泰語
【字幕】
[2D版]
原文字幕:英文
中文字幕:簡體中文(正片字幕;配合英文原聲音軌使用)
簡體中文(說明字幕;配合中文配音音軌使用)
其它字幕:義大利文
[3D版]
原文字幕:英文
中文字幕:簡體中文(正片字幕;配合英文原聲音軌使用)
簡體中文(說明字幕;配合中文配音音軌使用)
繁體中文(國語正片字幕)
繁體中文(粵語正片字幕)
其它字幕:法、西班牙、荷蘭、韓、丹麥、芬蘭、希臘、冰島、挪威、瑞典、泰文
【特別收錄】
Before Harry Potter: A New Era of Magic Begins!
哈利波特之前:魔法新時代即將開始!(15:31)
Characters(人物)
The Magizoologist
紐特:魔法動物學家 (04:15)
The Goldstein Sisters
戈德斯擔恩姐妹 (05:04)
The No-Maj Baker
沒有魔法的麵包師 (04:42)
The New Salemers
新的反魔法組織 (04:42)
The President and the Auror
美國魔法部長和傲羅 (05:37)
Creatures(動物)
Meet the Fantastic Beasts
遇見神奇動物 (04:18)
Bowtruckle
護樹羅鍋 (02:36)
Demiguise
隱形獸 (02:20)
Erumpent
毒角獸 (03:42)
Niffler
嗅嗅 (02:29)
Occamy
鳥蛇 (03:09)
Thunderbird
雷鳥 (02:25)
Design(場景)
Shaping the World of Fantastic Beasts
塑造神奇動物的世界 (05:54)
New York City
紐約城 (07:25)
MACUSA
美國魔法部 (07:07)
Newt's Magical Case
紐特的魔法箱 (04:59)
The Shaw Banquet
肖的宴會廳 (04:29)
The Blind Pig
瞎子豬酒吧 (04:39)
Deleted Scenes(刪減片斷)
Play All (14:33)
Major Investigation Department
Jacob Tenement
Newt's Case
MACUSA Cell
Creocreatura
Tracking Demiguise
Suitcase Celebration
Skyscraper Roof
Obscurus Unleashed, Part 1
Obscurus Unleashed, Part 2
Newt Goodbye
【個人評價】
高人系《哈利波特》的忠實愛好者,閱讀過全部原著小說(中文翻譯版),收集了全部電影的正版BD及部分DVD(本系列影片的上映時間橫跨了DVD到BD時代),所以我對它有相當的了解。《神奇動物在哪裡》最初是《哈利波特》原著中的霍格沃茨魔法學校三年級的學生教材,最早出現在《哈利波特與阿茲卡班的囚徒》(第三部)中,看過原著或電影的一定還記得此課的老師是「混血巨人-海格」吧?還有那頭漂亮的「鷹頭馬身有翼獸」!其實當年伴隨著小說及電影是出版過一本名為《神奇動物在哪裡》的書的,但我沒買,因為那不是故事書,貌似是本手冊……當我聽說《神》要上映的時候,還以為是「紀錄片」呢……呵呵~~~當然這是扯淡了,本片是一部全新的原創故事,編劇系《哈》系的原著作者「J·K·羅琳」;導演則是執導過後四部《哈利波特》電影的「大衛·葉茨」,所以我們完全不用擔心片子的三觀與以往不同……影片的故事發生在暗藏著魔法世界的美國,主人公是哈利波特御用三年級教材《神奇動物在哪裡》的原著作者「紐特」,故事時間設定在《哈利波特》之前……如果你現在已經混亂了,那就忘記我上面說的吧——這是一部蠻好看的好萊塢大片,是一個系列電影的開篇之作,目前的消息稱本劇會拍四集。
影片上映時曾經有一個特別的「IMAX版本」,其3D效果要遠強於普通版,因為這個版本利用IMAX與普通影廳的銀幕比例差異,做出了通過黑色遮幅體現出的出屏效果。這個用語言描述有點複雜,我當初寫影評的時候放了一個「試例圖」,大概能比較直觀的描述其實現方法。這也是為什麼我要構買本片的「2D+3D版」的主要原因,因為迪士尼近期推出的漫威系列2D+3D版藍光碟都是採用IMAX版素材製作3D碟,所以慣性思維,我以為本作也是。可惜,測試後發現,本片的3D版BD用的不是IMAX版素材、而是普通影廳上映的3D版正片,這個多少有些遺憾。不過大家千萬不要有被人區別對待了的感覺,因為就目前已知的信息看,並沒有哪個國家或地區發行了IMAX版本的藍光碟,所以我們沒有也正常。
如果你並不是非常糾結上面的這條原因,我覺得此碟完全值得購入。比如2D版正片中帶有目前最頂級的「杜比全景聲」原聲音軌、雙碟均含有國內公映版普通話配音音軌,正片及花絮有完整的官方簡體中文字幕。看上面碟報中的「特別收錄」介紹,可謂是涉及了影片幕後的方方面面、足夠豐富。
我解釋一下上面碟報中的「說明字幕」倒底是什麼東東。如果你選擇「普通話音軌」觀看正片,最理想的搭配字幕應該是「中文說明字幕」而不是關閉字幕。因為做為外片,難免會在影片中出現地名、信件、報紙等外國文字或者有人說外語(比如美國片中偶爾說法語、西班牙語)的情節,此時便需要有字幕「翻譯說明」一下,這就是說明字幕的作用,它在平時對白的時候不會顯示,所以選擇它不會對你看片造成困擾,同時還不會讓你錯過各類文字說明處的細節。也有人稱這種字幕叫「解釋字幕」。2D碟中因為有中文、意文配音,所以帶有中文、意義的說明字幕;3D碟中有更多的配音音軌,每一條都有其對應的說明字幕。這種字幕並不是所有碟中都帶,做還是不做取決於片商的細心和良心。
我必須要吐嘈的是:要是其它公司的BD碟都能像迪士尼一樣製作中文導航菜單,我寫碟報的進度就能快許多,我把大量時間都浪費在翻譯「幕後花絮」目錄上了……
如果你也喜歡這個系列,我覺得這碟一定得收。當然,如果你並不是很需要3D版正片的話,也可以考慮單碟版,或者再等一等,直接購入即將發行的內地「4K UHD+BD」版,來個一步到位!
【圖片參考】
我此次購入的是「光柵版」,這是「全新未拆封」時的實拍
光柵是外封,內置標準BD碟盒,盒上的內封是英文版的。我個人比較推崇這樣的設計,外封的簡體中文解決了語言障礙、內封的英文又保留了原汁原味
外封底的「官方規格介紹」
中脊
新索發行的碟盒內都有「藍光客」積分卡,我攢了很多張了,還從未兌過獎呢。另外還有一張「宣傳單」,正面是UHD的推廣、背面是OPPO的203型發燒級UHD碟機的宣傳。另外,那個《UHD與藍光的區別》對照表仍然有錯誤,藍光容量是BD50、不是BD66,不知道下一批再印時能不能更正過來
「2D版正片+特別收錄」光碟
「3D版正片」光碟
2D版光碟:導航菜單
分段選擇
對白選擇
字幕選擇
特別收錄
幕後花絮截圖
編劇:J·K·羅琳
導演:大衛·葉茨
正片截圖
2D版光碟:BDinfo
3D版光碟:導航菜單(與2D版主菜單介面的唯一區別就是沒有「特別收錄」選項)
3D版光碟:BDinfo
IMDB_設備信息截圖
ps. 因3D版正片與2D版正片在畫面構圖上無差別,所以3D版正片的截圖無參考價值,故欠奉
我發現有的同學抱怨說看我寫的碟報「沒有內容」,我大概明白他的意思:他沒看到我介紹「畫面清晰度」、「音響效果」這些「很重要」的信息。關於此事請容我解釋一下:
1、畫質方面:除了華錄出品的國產片BD可能是自己製作的以外,現在的外片BD基本都是片方直接提供母盤,所以我們內地的正版也經常與國外共版,在共版的前提下,我們看到的畫質和外國看到的都是一樣的,好與不好無從對比。另外,現在與DVD時代不同,除了少數幾位執著於膠片拍攝的導演以外,全部都是數字電影,這就減去了膠轉磁的畫面損失問題。當然,從商業數字電影轉成家用BD格式肯定是要經過壓縮、轉制等處理的,但起碼不用人工逐楨修復這個步驟了。因此,你看到的畫質好壞,碟不是主要因素。
2、音質方面:BD時代,原聲音軌已全面進駐「無損壓縮」級別了,你可以在家裡聽到和電影院裡相同的音源,所以音源也不是主要因素。
3、所謂的差別更多是取決於設備。大家還記得《無間道》裡那句經典臺詞嗎?「高音甜、低音勁、中音準」,這說的不是碟,而是音箱。在家看影碟,你要相信,人家一萬元買的發燒碟機和你幾百元的普通民用碟機是不一樣的、人家二十萬的音箱發出來的聲音你家兩千元的設備是出不來的,否則二十萬的音箱還賣給誰去?我寫碟報時得用PC,在同一臺電腦上、放同一張碟,用「DVDFab Media Player 3」和「CyberLink PowerDVD 15」兩款軟體的播放效果都不一樣,我用眼睛和耳朵就能明顯感覺出後者明顯比前者強!那為啥我還要用前者呢?因為前者支持截圖嘛,我再好的屏攝技術也沒有軟體內建的截圖來得準確。
4、還有個人主觀好惡問題。這個道理大家都懂吧,無論是畫面還是聲音,每個人的感受都有區別,我覺得明亮、鮮豔的畫面你可能看後覺得曝光過渡;我聽到的震憾低音你可能覺得毫無細節。再加上設備的差別,我說好的你認為不好,恐怕你就會認為我胡說,再引申成我收了誰的好處,故意把次得說成好的、故意騙你,那我多冤啊?我也是「為人民服務」的,而且還是免費的。
5、那就沒辦法判斷優劣了嗎?非也。我一直事無巨細的把碟的各項可測試指標做為我碟報主要內容,就是為了方便大家自行判斷優劣的需要。畫面好壞怎麼看?看「正片截圖」唄!聲音好壞怎麼看?看「音軌格式」唄,比如「杜比全景聲」和「dts X」就要優於「杜比TrueHD」和「DTS-HD MA」格式!包裝、盤面等圖案你是否喜歡?為了這個,我都儘量親自拍攝我認為有參考價值的實物照片……所以你看懂我的碟報了嗎?你想看的那些評論我不是不能寫,而是為了防止過於主觀故意沒寫。除非碟內正片的畫面及聲音表現特別驚豔,目測、耳聞就能感受到明顯的提升,但你覺得這樣的碟會很多嗎?不是大多數平庸,而是絕大多數的新片BD已經製作的足夠好了。如果你就是對我的個人感受有興趣,請你在碟報後面的『留言欄』給我留言,我會知無不言、言無不盡的。但我仍然不會把這些東東寫到碟報中,請您理解吧。
首次發稿日: 2017年4月30日
關注「高人碟網」,獲取最新更新!