微信號:ichina21(←長按複製)
換一個角度,看到一個新的中國
Why do every Chinese citizen support India in majority of "India - China war questions" on Quora? Is Quora not being tracked by the Chinese goverment and punish such people?
為什麼每一個中國公民都在Quora的主題:「印度-中國戰爭問題」上站在印度一邊?Quora不是被中國政府懲罰禁止的嗎?
Cathaya Chang, studied at Ph.D. Students
As a Chinese, I love my country. However sometimes you feels that the country doesn't love you back. I think it is not just me who think that way.
作為一個中國人,我愛我的國家。然而有時你覺得國家不愛你。我認為這不是我想的那樣。
I admire the Indian citizen so much that they live a happy,content life, a life that I suppose a Chinese could not even imagine. The Chinese, they work hard, they live a stressful life, the government ripe money from them in a subtle way.
我太欽佩印度公民了,他們過著幸福美滿的生活,一種我猜一個中國人想都想不到的生活。中國人,他們工作努力而生活壓力大,政府在以一個微妙的方式從他們手中獲取現成的錢財。
However, the government seldom take into actions for those public voices as long as thses words did not cause great damage.
然而,只要這些話沒有造成很大的傷害,政府很少考慮到那些沒有造成破壞的輿論。
The Chinese did not support their country as you think actually.For example, My favorite country is Italy and my favourite food is spaghetti
中國人並沒有像你想像的那樣支持他們的國家,例如,我最喜歡的國家是義大利,我最喜歡的食物是義大利麵條。
ThanksForFun
In fact, Chinese government hardly punished Chinese citizens who making inappropriate comments. And Quora may not as important as you think, the relevant authorities don’t waste time and money.
事實上,中國政府不會因不適當的評論而懲罰中國公民。Quora可能不像你認為的那樣重要,有關當局不願在上面浪費時間和金錢。
Holahola Coco
Nothing, just want to help Indian friends to realize how great their nation is. No further purpose I swear. Some answers being rude to India friends were written by haters, you guys can just ignore them. ( every country has haters, be relaxed) They are not speak out the truth. Trust yourself, my India friends, you can be strong, and even defeat US someday.
沒什麼,我發誓沒有別的目的,只是想幫助朋友們意識到他們的國家是多麼偉大。一些對印度朋友粗魯的答案是憤青寫的,你們可以把他們忽略了 (每個國家都有憤青,放鬆點)他們說的不是真相。相信自己,我的印度朋友,你將會很強,甚至有天擊敗美國!
Btw, Quora does not need a VPN ( just in case someone mentioned in his answer).
順便說一句,Quora不需要VPN(謹防有人提到這點)。
Chinese government only banned those media platform with high percentage of fake news surrounded such as Facebook, twitter, YouTube. ( Google announced to exit Chinese market themselves, I bet they didn't negotiate well with Chinese government to provide the inside database of Chinese region)
中國政府只禁止那些假新聞佔高比例的媒體平臺,如臉譜網,推特,YouTube。(谷歌宣布退出中國市場,我打賭他們與中國政府就提供中國地區內部資料庫問題的談判沒談好)
You can still read all the official news webs from all over the world if you want such as New York Times. You can also enter any education materials webs, college webs. The point is, the web and the source need to be official, not somewhere that a random people can post some faked stories with millions of views.
如果你想你仍然可以閱讀所有的如紐約時報官方新聞網等來自世界各地的新聞。你也可以進入任何教育教材網、大學網。關鍵在於網絡素材需要經過官方審核,不是隨便個路人甲都能發條假消息都能引發眾人瀏覽的。
Quora as a relatively serious and informative platform shall not be treated like FB or twitter lol
Quora作為一個相對嚴肅的信息平臺不應像FB或推特那樣被對待。哈哈
Noah Zuo
That is truly normal for every Chinese.
其實,這才是每個中國人正常會做的事。
India is the next superpower on this planet, and India has democracy at the same time.
印度是這個星球上的下一個超級大國,而與此同時,印度有民主。
India people knows what they are doing, not like Chinese people. Chinese people are forced to do things they don’t like. As a result, Chinese people admire India so much!
印度人知道他們在做什麼,不喜歡中國人。中國人是被迫做自己不喜歡的事情。因此中國人這麼欣賞印度!
I think Indian military is much much more powerful than China. If India invade China first, Chinese military would surrender in no time. And Chine people are looking forward to see Indian soldiers marching towards Beijing.
我認為印度軍事遠遠比中國更強大。如果印度入侵中國,中國軍隊將隨時投降。中國人都期待著看到印度士兵朝北京進軍。
So… Please… Start war please! India will win in no more than 24 hours. Please send troops to free China! Please!
所以…請開戰吧!印度將在24小時內贏得戰爭。請派兵解放中國吧!拜託!
Zhiyuan Zhao
Although I'm Chinese but I envy the achievement of India, although not quick, but steady. And most important, progress with love.
雖然我是中國人,但我羨慕印度的成就,雖然不是很快,但很穩定。最重要的是,你們有進步與愛。
Yesterday in Southeastern China, a most developed island province (臺灣省), lost her entire power supply for hours! Just due to the fault operation of an electrical engineer.
昨天在中國東南部最發達的省(臺灣省),幾個小時內失去了整個的電力!只是由於電力工程師操作不當造成的運行故障。
Why easily can generator power off? Because of insufficient LOVE.
為什麼不可以發電了呢?因為愛不夠。
Engineers has no more LOVE on their career, neither do leaders. In most updated official statement, I can feel province leader Ms Tsai (蔡省長) tried to dodge, although it was her fault on power development strategy. The words are decent and impeccable, however, inconvincible.
工程師們已經不再愛自己的職業,領導也不。根據最新的官方聲明,我能感覺到省領導蔡女士(蔡省長)正試圖躲閃,雖然她的話正派且無可挑剔,但在能源發展戰略上的失誤讓他們難以令人信服。
At this time, I think China is ill. Seriously ill.
這個時候,我認為中國病了。重病。
Wish democratic India can light up for China, and then hope we can catch up with India in this century.
希望印度民主能照亮中國,然後希望我們在本世紀能趕上印度。
SFA (Strategic Fooyou Agent) always spread such frustrating question to strike Indian people and doubt their achievements.
SFA(戰略忽悠局)一直流傳著這樣令人沮喪的問題去打擊印度人民和懷疑他們的成就。
Fake things. No LOVE. Believe yourselves. Avoid that. You are best.
那都是假的。沒有所謂的愛。相信你自己。避免那些陷阱,你是最好棒的!
Jasper Zhao
China is a huge country and although most Chinese people might get arrogant from the miraculous economic growth over the past 4 decades, there are still sensible people who never take India lightly.
中國是一個大國,雖然大多數中國人都會驕傲於過去40年奇蹟般的經濟增長,但仍有有理智的人不會看輕印度。
India will be the most populous country in a few years, probably by 2019. With the average age of Indian people at around 20, the demographic dividend will definitely boost a constantly-expanding Indian economy, just like what China witnessed from 1990–2010.
印度將在幾年內。大概2019成為人口最多的國家。由於印度人民的平均年齡在20左右,標誌著人口紅利必將提振不斷擴大的印度經濟,就像見證了1990–2010的中國一樣。
Besides, the democracy, a strong leader, the shifting of manufacturing from China and the friendship with the U.S. as well as Russia all benefit India and its military presence in South/Southeast Asia.
此外,民主、一個強有力的領導者、將製造業從中國轉移、和美國的友誼。就連俄羅斯都受益於印度在南亞、東南亞的軍事存在 .
For the second question, we do not need VPN to browse Quora, and even though I post negative comments about the Chinese government on Chinese forums or websites, I won’t be arrested, but these posts might be deleted though.
對於第二個問題,我們瀏覽Quora不需要VPN,即使我在中國的論壇或網站發關於政府的負面評論也不會被逮捕,但這些帖子可能會被刪除。
Hope this helps. Cheers.
Because Chinese can't tolerate what China government do any more, and they can't trust the government.India has one of the best democratic institution, which Chinese citizen extremely long for. So they absolutely support India.:D
因為中國不能容忍國內政府。印度有最好的民主制度,中國人羨慕的很,所以偶們絕對支持印度!
Nick Bown, Strategic FooYoo Agency
Answered Sun
If you ask a Chinese which country is the most powerful country in the world.Most of them said :The US.But,somebody that we called wumao disagree it.They will call you hanjian(漢奸)(The Chinese who betrayed China.)Fortunately,we can say what we really thought about the world on Quora.That is why.
如果你問一個中國哪個國家是世界上最強大的國家。他們大多表示:美國。但是,那些我們稱之為五毛的人不同意,他們會叫你hanjian(漢奸)(背叛中國的中國人)幸運的是,我們在Quora上可以真正的思考這個世界。這就是為什麼(開頭的答案)。
轉載侵權請聯繫刪除 原創請註明來源
ichina21小編微信:chentuo1218
投稿郵箱:474083677@qq.com
關注國外網友看中國 做理性愛國者
1、想要進微信群的朋友,可以加管理員微信後,發送驗證:我是ichina21的讀者,管理員將把你拉進群;
管理員1:徐小仙 微信號:xuxiaoxian111
管理員2:坨坨 微信號:chentuo1218
管理員3:臥龍 微信號:wolong89
(進群後請修改暱稱為 暱稱-城市-語言,並打招呼)
2、由於有很多營銷號、掛機號趁機加入群,因此小編會對群不定期進行清理,進群請大家自覺打招呼,進群後3分鐘之內不打招呼的,小編和管理員將會暫時踢除;
3、因以上規則被錯踢得可以再次申請,敬請諒解;
4、學習第一 交流第二 謝絕人身攻擊。