「就地過年」怎麼翻譯?「過」比「就地」更不簡單

2021-03-01 譯·世界

由於疫情,很多地方都呼籲、提倡、鼓勵「就地過年」,也就是,除非必要、就避免長途旅行返回家鄉、而是在當前工作居住的城市過春節。


「就地過年」如果用英語表示,可以說成 Celebrate In Place;去年疫情在美國擴散之後,一些城市的政府都建議民眾們儘量避免離家出行,提出的口號就是 Shelter In Place.


與「就地」相比,「過年」的「」在英語中的表述要更加複雜,所包含的英語知識也更加常用,更值得學習和掌握。



中文的「過年」這個說法源於日常口語,含義並不是很確切;如果直譯,「過」大概相當於英語中的 pass 或 undergo.


大多時候,「過年、過節」的「」,在英語中會稱為 celebrate,有時也用 observe 表示;兩者都主要用作及物動詞、後面直接跟節日的名稱,例如:to celebrate/ observe the Spring Festival


celebrate 和 observe雖然都可以表示中文的「過」,但這兩個英文詞語卻是不同的概念,分別表示「過」的兩個不同方面;celebrate強調「慶祝、歡慶」,而observe則著重「遵守習俗」


celebrate 和 observe 都是英語中的常用詞語,除了指「過年」,還有很多其它用法,值得了解。



celebrate 這個動詞,最初主要用於宗教場合,指舉行及參與某種宗教儀式,例如 celebrating a mass,舉行彌撒儀式。


celebrate 之所以用來表示「過節、慶祝節日」,是由於在英語文化中,大多數節日都是起源於宗教活動;英語中的 holiday 這個詞語,就是「Holy Day 神聖的日子」的縮寫。


和中文的「慶祝」一樣,celebrate 也不限於指「過節」,個人的生日、紀念日,都可以 celebrate;例如,在順利通過考試後,很多人會和朋友們celebrate 一下,通常這樣提議:This calls for a celebration.


由於宗教儀式的目的主要是對God進行「praise 讚美」,celebrate在日常語言中也有「讚美、認可、歌頌」的含義,例如:

A celebrated painter

A movie celebrating the life and work of Martin Luther King



celebrate 所表示的「慶祝」帶有「歡慶」的含義,強調高興喜慶的一面。有些節日相對肅穆一些,例如中國的清明節和各國的Memorial Day紀念日;這種節日的「過」,celebrate就不太適用了,而是會使用observe來表示。


(圖片來源:視覺中國)


看到observe,大家首先想到的會是「觀察」這個含義。從詞源來說,observe確實和「眼睛」相關,在拉丁語中的最初含義相當於英語的watch,指注意觀看。


但在英語中,observe更多用於描述抽象層面的「觀看、注意到」,例如,observe表示的「觀察」,就是偏重於指「收集信息」,除了用「眼睛」看到,還要用「頭腦」注意到,甚至要收集數據、記錄在頭腦中或書面上。



用來表示「過節」的 observe,含義相當於:注意到、並遵守相關的習俗。


和 celebrate 一樣,observe 的這種含義,也是源於英語文化中舊時的宗教傳統。在歷史上,英語文化中的各種 holidays 不但意味著「歡慶」,同時也有很多「規矩、限制、禁忌」,需要「注意並遵守」。


由於這個歷史原因,observe在英語中還有to obey rules or laws的含義,但相關的rules or laws大多是非正式的「安排、習俗」、而不是能夠強制實施的正式法規條文,例如下面的例子:

Will the rebels observe the ceasefire? 

叛軍會遵守停火協議的規定嗎?

The crowd observed a minute's silence in memory of those who had died. 

相當中文的:默哀一分鐘。



observe是個抽象概念,有些字典中就此的定義也會不夠準確。


我常用的牛津雙解詞典中,就把observe的「過節」含義解釋為:( formal ) to celebrate festivals, birthdays, etc,正式說法,適用於節日、生日等。


這樣的定義,相當於把observe和celebrate視為了同義詞;這種理解其實並不準確、也不符合實際使用。在今天的英語中,很少會有人使用observe sb’s birthday的說法,當然,耶穌的生日Christmas是個例外。


實際上,celebrate 和 observe這兩個詞語概念,表達的是「過節」的兩個不同方面,大多數節日都兼有celebrate和observe這兩個層面,既要celebrate慶祝、也要observe遵守。


(圖片來源:視覺中國)


很多時候,celebrate和observe這兩種成分是無法區分的,例如,春節時「餃子、湯圓、年夜飯」以及各種其它傳統習俗,很多都是celebration和observance的結合體


至於celebration和observance的成分各佔據多大比重,恐怕就無法強求一致,只能因人而異了。但總體來說,大多數人的「過年、過節」都會偏重於celebration.


來源:阿則外英語筆記公眾號

注意啦,好消息!在公眾號對話框回復「號內搜」,獲取連結,可以快捷搜索「譯·世界」號內任意信息~

相關焦點

  • 就地過年,你和誰一起過?
    「今年我就……不回來了……吧……」糾結了許久你是否也如這般終於還是告知了父母這個決定選擇就地過年團圓是每個家庭的期望但這個春節成千上萬人努力把他鄉做吾鄉只為把疫情防控得更好農曆臘月二十三北方的小年小年一到這年就算來了就地過年,你怎麼過?
  • 2分鐘動漫:春節不返鄉,就地怎麼過大年?
    今年春節我不回家了,就地過年!——為什麼呢?春運都人山人海。現在疫情還在持續,要防止因人員流動導致疫情擴散!——有道理!可是,不回老家,怎麼過年呢?別擔心!中辦、國辦剛印發了通知,要求做好「就地過年」服務保障!——大家都要就地過年嗎?
  • 時報時評丨就地過年,更要安心過年
    但今年的春運,註定與往年不一樣,不僅不會如往年那般擁擠,就地過年與回家過年也會出現大不一樣的景象。  從北京地區的情況看,據北京市交通委發布的數據顯示,受到疫情防控倡導市民群眾在京過年、非必要不出京等多重因素影響,2021年春運期間鐵路進出京客運量預計將大幅下調至1000萬人次,較2020年下降38%,較2019年下降67%。全國的情形預計也會大同小異。
  • 陳文華:就地過年 安心更暖心
    就地過年就是為了更好的團圓,為積極響應「就地過年,非必要不返鄉」倡議,在泰來大滿包裝有限公司工作的陳文華選擇就地過年,把家安在公司,把心留在崗位上。  正在忙著檢修的人叫陳文華,是湖南懷化漵浦縣人,今年53歲的他已經在外工作20多個年頭了,2019年,他服從公司安排,從深圳總部調入泰來大滿包裝有限公司做技術員。
  • 翻譯練習|「就地過年」用英文怎麼說?
    本文由口譯殿堂整理,轉載請後臺與小編聯繫請將下面這中文句子翻譯成英文
  • 倉山:就地過年,溫暖不缺席!
    春節將至,回家過年是中國人心中抹不去的情結,但當下疫情嚴峻複雜,就地過年,是為了更好的團圓。所謂「回家回家」,有人氣兒,有溫度才是「家」。
  • 「就地過年」要宣傳好,更要保障好!
    當前,國內出現多點零星散發病例甚至局部聚集性疫情,已有29個省區市倡議「就地過年」。過年要不要回家,引發無數「打工人」熱議。春節對中國人的重要性無需贅言。在外工作的「打工人」想回家,留守的老人孩子想團圓,突然倡議「就地過年」,一時難以接受可以理解。但形勢嚴峻,減少人員流動就能降低疫情傳播風險,「就地過年」已是一種現實需要。疫情當前,我們要顧好小家,也要顧全大局。
  • 全國超25個省份倡導「就地過年」,異鄉過年更要照顧好自己
    一、倡導「就地過年」,非必要不返鄉! 現在特殊情況還沒有結束,全國更是超25個省份倡導務工人員「就地過年」,鼓勵微信、電話拜年,非必要不返鄉。在各地,這個春節,減少出行、原地過年被反覆強調。 尤其是對於一些勞動力輸入較集中的地區,「就地過年」無疑減少了巨大的人員流動,不僅讓自己的健康安全得到最佳保障,也讓家人、社會的健康安全得到更好的保護。
  • 就地過年,安香鄉推出暖心措施
    我們知道,也許您已買好了回家的車票;我們知道,也許您已備好了給雙親、妻兒的禮物;我們知道,也許您已憧憬好了親人重逢的溫馨場面;我們更知道,也許您已攢足了一肚子跟他(她)說的心裡話……但今年形勢不同,疫情正在反撲。任何一點疏忽大意,都有可能讓全鄉兩萬多人的堅守功虧一簣,甚至出現不堪設想的後果。咱們安香鄉地理位置特殊,緊鄰著仍為高風險區的新樂市。
  • 就地過年,您的年夜飯請查收!
    「就地過年」的背景下,消費者對「年夜飯怎麼吃」的議題也更早熱了起來。據了解,進入臘月後,餓了麼APP上「年夜飯」的搜索量比去年上漲了4倍。餓了麼相關負責人表示,半成品年夜飯、年夜飯小份套餐或將成為今年過年大熱門,還有商家擬推出「年夜飯豪華單人套餐」,讓就地過年也能過出儀式感和滿足感。
  • 「就地過年」用英語怎麼說?丨達人分享
    據新華社報導:To curb the spread of the coronavirus during the holiday period, China issued a planto reduce mass gatherings and strengthen epidemic control, with measures such as advocating off-peak travel and encouraging people to stay put during the holiday.為防止春節期間新冠病毒傳播,中國發布工作方案,減少聚集、加強防控,採取的措施包括倡導錯峰出行和就地過年
  • 春節就地過年,感謝每一個不回家的你
    「女兒,咱不給國家添亂,我跟你媽身體都好著呢,你別掛念我們,好好照顧自己,等疫情結束了,我們再好好坐在一起嘮嘮嗑.」      住在40小區秋水苑20棟的王正榮、蘆鳳廉老倆口今年已經72歲了,他們的兒子和女兒們都已在外地工作成家。馬上快過年了,因為疫情的原因,孩子們都不能回家過年。      「以前,不管是工作多忙,兒子和女兒都會帶著家人回家過年。
  • 堅守崗位 就地過年 ——渭河發電出臺暖心舉措保障職工就地過年
    春節回家是中國人的傳統習俗,但今年,在疫情防控仍較為嚴峻的背景下,政府、集團、秦龍、公司黨委先後發出「春節期間非必要不返鄉」的倡議,作為奮戰在能源供應一線的渭電職工,今年更要責無旁貸響應號召,堅守崗位,用實際行動助力春節防疫大局。      在輔控中心化學除鹽崗位,今年剛參加工作的大男孩徐昂正在巡檢設備。
  • 《石路花語》/歌詞/葉可:《就地過年》
    《石路花語》/歌詞/葉可:《就地過年》就地過年
  • 從常回家看看到就地過年 | 新春絮語
    今年過年是就地過年,多年前春晚提倡大家《常回家看看》,今年情況特殊就成了就地過年,過年越過越沒有味道,只是公眾號的推送提醒著我過年的腳步,要麼年度總結
  • 「就地過年」吃什麼?
    隨著「就地過年」的提倡,半成品火鍋成了「在寧過年」年輕人的選擇。  比起去年,今年各家餐廳對年夜飯的疫情防控都提前做了應對措施。「去年受疫情影響,沒能來吃年夜飯的顧客可憑年夜飯預訂單,後續選擇一個時間來繼續享用套餐。」一家餐廳負責人表示,考慮到今年的疫情防控情況,店裡嚴格做好分餐制措施,比如十人桌只坐五個人,十六人桌只坐八個人。在餐具上,實行分餐制。除了分餐,還分批。
  • 就地過年是強制性措施嗎?官方回應來了
    務工人員如何就地過個好年?·人社部將指導各地組織多種形式的「送溫暖」和集體過年活動,鼓勵企業發放「留崗紅包」「過年禮包」。力爭以暖心舉措,讓務工人員安心過年。·要保障就地過年農民工基本生活和工資休假權益,春節期間安排工作要依法支付加班工資。·失業保險穩崗返還,以工代訓等政策的落實補貼力度,指導用人單位穩定勞動關係,不裁員、少裁員,力爭以政策促進企業以崗留工、以薪留工。
  • 就地過年 | 豪邁集團為外地員工提供暖心政策
    但今年受疫情的影響,我市提倡「就地過年」,呼籲人們留在工作地過年,減少大規模的人口流動。不少外來務工人員較多的企業都想了不少補貼措施,把人留住,就地過年。豪邁集團就是其中之一。劉妍茹,山西臨汾人,95後的她畢業後就應聘來到豪邁集團上班。今年春節,她決定響應政府和單位「就地過年」的號召,留在高密。
  • "就地過年"用英語怎麼說?
    與此同時,為了實現這個倡導,各地政府和企業也是誠意滿滿、主動作為:有的地方發紅包、給補貼、發消費券,有的贈與免費流量和門票、免費乘坐公交車等福利,甚至還有的推進流動人口積分獎勵、子女積分制入學加分……這讓「就地過年」不僅僅是一種倡導,更多了一些溫情味兒。今天,就讓Vivian學姐帶大家一起學習一下,「就地過年」怎麼說?
  • 2021,我們在日本就地過年!
    響不響應祖國號召的「就地過年」,我們這些人在日本的,基本上都留在島國過年。這裡沒有春節大長假,大年初一該上班的得上班,該上學的得上學。儘管天時地利上,扎紮實實歡度春節有困難,但不妨礙我們在除夕夜,整一桌必須和平時不一樣的晚飯,吃的時候必須搭配春晚。哪怕不能同步吃上家鄉的飯,卻能同步吐上春晚的槽。假裝就在家過年的逼真程度,逐年提升,感謝網絡。