英語閱讀(越讀):一些和食物相關的俚語(1) A tough nut
下面這些小短語正好是用來練習英語「越讀」,用英語「越多」,即用英語學英語記英語的,而不是僅僅停留滿足於「我懂它的中文意思了」。
因為我們基本可以肯定,這些小短語就算再實用再地道,我們在平時的生活工作中也基本用不上,所以「只懂得」,「只記住」它們的中文意思沒有多大意義。我們唯一可以「用」的,就是藉助對它們的學習正好可以把我們已知的學過的英語「用起來」,「用」英語記住它們(記英語)。
不要連這點自己用英語的機會都不給自己。
一、怎麼知道自己「讀懂」了。
1.Tough nut to crack 棘手的問題;難以理喻和對付的人;
2.(A) baker’s dozen 十三;
二、英語「越讀」,用(已知的學過的)英語「越多
查英英字典或synonym字典,「找到」已知的學過的英語,再用英語學英語,「說」英語
1) Tough nut to crack 棘手的問題
From Free Dictionary:
1.Okay.I got you.If you say Something is a tough nut to crack,you mean It's a difficult task to complete.
這裡面有你已知的學過的英語嗎?有就完全沒必要再翻譯成中文「才能懂」了,直接記住這些已知的學過的英語就是了。這才是學英語需要下功夫的地方,不是煞費苦心記住它的中文。
2.So,if we have a difficult task to complete,we can say We have a tough nut to crack.
For example.Getting an A in this class will be a tough nut to crack.
1) Tough nut to crack 難以理喻和對付的人;
From Free dictionary
1.Okay.I got you.If you say Someone is a tough nut to crack,you mean They're
a challenging or unreasonable person to understand or to deal with.
For example.Our manager is a tough nut to crack, so I hope Kate can convince her to let us host this event.
2.If our manager is a tough nut to crack,he is a challenging person to deal with.
只記住中文「不算厲害」,記住它的英語才是「有效」。
2) (A) baker’s dozen 十三
From Free dictionary:
1.Okay.I got you.A baker's dozen means thirteen.But it's old-fashioned British English.
2.So,if we get a baker's dozen(of something),we get thirteen (of it).
For example.Will you give baker's dozen? You mean Will you give thirteen?
英語閱讀就是英語「越讀」,英語「越用」:餃子就酒越喝越有的意思。