熱譯 | RCEP持續刷屏,相關英文表達必須get!

2021-02-10 譯·世界

11月15日,「RCEP」在各大媒體刷屏,問鼎多個熱搜榜。那麼,RCEP到底是什麼意思?為什麼會有如此大的影響力?相關英文該如何表達?快隨Yee君學起來↓

(圖片來源:微博熱門話題截圖)

RCEP的全稱是Regional Comprehensive Economic Partnership,即區域全面經濟夥伴關係協定。

11月15日,東協十國以及中國、日本、韓國、澳大利亞、紐西蘭15個國家在第四次區域全面經濟夥伴關係協定領導人會議上,正式籤署區域全面經濟夥伴關係協定(RCEP),標誌著全球規模最大的自由貿易協定正式達成。

編者註:東協十國一般指東南亞國家協會。東南亞國家協會(Association of Southeast Asian Nations-ASEAN),簡稱東協(ASEAN)。1967年8月8日成立於泰國曼谷,現有10個成員國:印度尼西亞、馬來西亞、菲律賓、泰國、新加坡、汶萊、柬埔寨、寮國、緬甸、越南。

(圖片來源:Xinhua/ Zhang Ling)

籤署RCEP,是地區國家以實際行動維護多邊貿易體制、建設開放型世界經濟的重要一步,對深化區域經濟一體化、穩定全球經濟具有標誌性意義。

The Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP), covering nearly a third of the global population and about 30 percent of global GDP, was signed by its 15 members on Sunday at the fourth RCEP summit in Hanoi. It is the world's biggest free trade agreement (FTA).

11月15日,區域全面經濟夥伴關係協定15個成員國在河內舉行的第四次區域全面經濟夥伴關係協定領導人會議上,正式籤署區域全面經濟夥伴關係協定。它是全球最大的自貿協定,15個成員國總人口、經濟體量均佔全球總量約30%。

The agreement will promote fewer tariffs on trade in goods, and better rules for trade in services. Besides, non-tariff barriers to trade among its members, such as customs and quarantine procedures and technical standards will be reduced.

區域全面經濟夥伴關係協定旨在削減關稅,建立統一市場的自由貿易協定。同時,各成員國間削減非關稅壁壘,比如減少海關程序、檢驗檢疫、技術標準等。

It will also allow for one set of rules of origin to qualify for tariffs reduction with RCEP members.

通過削減關稅,區域全面經濟夥伴關係協定成員在區域內採取共同的原產地規則。

Initiated by the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) in 2012, RCEP is a proposed FTA between the 10 ASEAN member states and their six FTA partners, namely China, Japan, South Korea, Australia, New Zealand, and India who was involved in earlier discussions but opted out last year.

區域全面經濟夥伴關係協定於2012年由東協十國發起,邀請了中國、日本、韓國、澳大利亞、紐西蘭、印度等6個國家參加。印度參與了前期的談判過程,於去年宣布退出談判。

In November last year, 15 participating countries of the agreement concluded text-based negotiations and essentially all market access issues.

去年11月, 區域全面經濟夥伴關係協定15個成員國結束全部文本談判及實質上所有市場準入談判。

(圖片來源:人民視覺)

The RCEP agreement will accelerate the building of the ASEAN economic community and thereby allow ASEAN to become dynamic and strong partners in promoting cooperation for shared prosperity, Vietnamese Prime Minister Nguyen Xuan Phuc said.

越南總理阮春福表示,區域全面經濟夥伴關係協定將推動東協經濟共同體建設,讓東協成為參與推動共同繁榮的有力夥伴。

Meanwhile, Chinese Premier Li Keqiang stressed that "the signing of the RCEP is not only a landmark achievement of East Asian regional cooperation, but also a victory of multilateralism and free trade."

國務院總理李克強表示,該協定的籤署「不僅僅是東亞區域合作極具標誌性意義的成果,更是多邊主義和自由貿易的勝利」。

China and Japan have reached a bilateral tariff reduction arrangement for the first time, achieving a historic breakthrough, according to China's Ministry of Finance (MOF) on its website.

財政部表示,中國和日本首次達成了雙邊關稅減讓安排,實現了歷史性突破。

 

The signing of RCEP plays an extremely important role in the economic recovery of its members in the post-epidemic period besides promoting long-term prosperity and development, the statement said.

財政部稱,該協定順利籤署,對增強各國疫後經濟恢復、促進長期繁榮發展具有極為重要的推動作用。

 

Moreover, the preferential results of the agreement directly benefit consumers and enterprises and will play an important role in enriching consumer market choices and reducing enterprises' trade costs, the ministry noted. 

此外,財政部指出,該協定的優惠成果直接惠及消費者和行業企業,將為豐富消費市場選擇、降低企業貿易成本發揮重要作用。

Vocabulary:

free trade agreement (FTA)  自由貿易協定

bilateral /ˌbaɪˈlætərəl/ adj. 雙邊的;有兩邊的

preferential adj. 優先的;選擇的;特惠的;先取的

tariff /ˈtærɪf/  n. 關稅表;收費表 vt. 定稅率;徵收關稅

barrier /ˈbæriər/  n. 障礙物,屏障;界線 vt. 把……關入柵欄

quarantine /ˈkwɒrəntiːn/  n. 檢疫隔離期;隔離;檢疫;檢疫區,隔離區 v. 對(動物或人)進行檢疫隔離

the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN)  東協

multilateralism /ˌmʌltiˈlætərəlɪzəm/  n. 多邊主義

相關焦點

  • 這兩天熱議的RCEP是什麼?相關英文表達必須get!
  • 2016十大流行語的英文表達全get√
    年末秀英文,來學習2016十大流行語最in的英文表達!作者:劉偉又到年終歲尾,各種盤點不斷。藍瘦香菇難道要翻譯做 a thin blue mushroom 嗎?當然還可以用更形象的表達,比如說 feel a lump in one’s throat,字面意思是「感覺喉嚨有東西堵著」,譯為心裡感到十分難受。例句:I get a lump in my throat whenever I see a tragic movie.我一看悲劇電影心裡就不好受。
  • 每日一譯:中文排比句,英文怎麼譯
    然而,如果譯為英文的時候仍套用同樣的句型,則會顯得累贅,不符合英文語言的特點。因此,譯者分成了三個句子。譯文如下,其中值得學習的地方不止一處。For over a year this business mogul has defied gravity.
  • 「裸婚」與naked marriage | 譯 • 世界
    字典中「裸」字的解釋中並沒有適用於「裸婚」的,也就是說「裸婚」中的「裸」已經不是常見的「裸」,而是基於「裸」字基本含義上的一種比喻,表達一種抽象的、特指物質層面上的「赤裸」。 「亞馬遜」網站上查到一本英文書就叫《Naked Marriage》,介紹中有這樣的文字: Because many people don’t understand what marriage is and could be, they hide from each other.
  • 漲姿勢 學與猴相關的英文短語
    本著文化互通的精神,我們今天就為大家介紹中文和英文中與猴子相關的一些短語表達,箇中的文化內涵,留給大家自己體會吧。Monkey Idioms in English 英語中與猴子相關的短語表達>Make a monkey out of (someone) 讓某人出醜、難堪He made a monkey out of me by calling me names in front of
  • 每日一譯:驚呼,王毅外長加入戰恐局
    今天開始,每日一譯將做7期王毅部長在今年人大會外交部記者招待會上回答的英文翻譯中翻譯技巧和原則的解釋。
  • 譯想不到 | 介詞with你用對了嗎?
    原因在於,「擁有……歷史」在中文裡是一個司空見慣的表達,英文中則不然。學校如何去擁有歷史呢?歷史是抽象的,誰都不可能擁有歷史。 看出問題後,我們來嘗試修改譯文。原文中,「某實驗小學系南通市百年名校」想表達的信息是,這所小學名聲很好,而且持續了百年。如此解讀之後,譯文思路是不是也就清晰了?
  • 揪心,四川北川兩天遭遇兩場地震/地震相關的英文表達你了解嗎?
    10月22日11時03分,四川綿陽市北川縣發生4.7級地震,而在10月21日,北川縣就已經發生過一次4.6級地震,雖然震級不高,但也需要我們引起重視,小思也是替當地的小夥伴捏了一把汗,回神之餘,就跟大家聊一聊地震相關的英文表達。
  • 法律熱詞: 哈佛法學院教授撤銷「誹謗」用英文怎麼表達?
    關於「誹謗訴訟」的相關英文表達: defamation lawsuit誹謗訴訟withdraw defamation lawsuit 撤銷誹謗訴訟  【熱詞的來龍去脈】 Lawrence Lessig had objected to the Sept
  • 譯詞 | 「年會」英語怎麼說?真不是year party...
    今天就隨Yee君來學習下關於年會、年終總結等相關詞彙的英文表達吧↓(圖片來源:視覺中國)year-end/annual party  年會剛才說的大家都在朋友圈裡面的秀的年會,我們可以翻譯成year-end party或者是annual party。
  • 『家暴』相關英文怎麼說?
    11月25日,美妝博主宇芽被家暴的新聞引起熱議:與此同時,另一條新聞蔣勁夫家暴外籍女友也登上了熱搜
  • 【RCEP及FTA】相關知識四十問
    關於RCEP及FTA的相關知識,小編將逐一開展專題介紹,請持續關注。1、什麼是RCEP?區域全面經濟夥伴關係協定(Regional Com-prehensive Economic Partnership)英文簡稱為RCEP,即由東協十國(印尼、泰國、馬來西亞、新加坡、菲律賓、汶萊、越南、寮國、柬埔寨、緬甸)發起,中國、日本、韓國、澳大利亞、紐西蘭共同參加("10+5"),通過削減關稅及非關稅壁壘建立15國統一市場的自由貿易協定(FTA)。
  • 譯詞 | 「二維碼」為什麼譯為 QR code?
    我們常用二維碼的英文是QR codeQR code=quick response code即快速響應碼實用例句:You can scan the QR code to get red packets.掃二維碼就可領紅包。Scan my QR code, you can friend me.
  • 英文雙關:這些笑點,你get到了嗎?(2)
    妻子在「get six」後邊省略了要買的東西,而且英文和中文不同,中文有量詞,比如「買六瓶」or「買六個」,英文則沒有,所以引起了歧義,丈夫以為「如果超市有牛油果的話,那就買六瓶牛奶」,真是讓人哭笑不得。
  • 「後遺症」用英文怎麼說?
    {  今日問題  }今天一大早,英大的微博就被上面這張圖刷屏了,仔細一看,簡直太爆笑
  • 關於求婚的英文表達
  • 颱風暴雨來襲:暴雨英文表達怎麼說?
    中國一年一度的暴雨期又稱為「梅雨」季,一般發生在5月底至6月之間,持續2個月左右。中國多地暴雨成災,不會關於暴雨的表達怎麼行!快來跟著英大一起細數關於暴雨的英文表達吧!downpour 傾盆大雨rain cats and dogs是下大雨的俚語表達,與「rain heavily」等同。
  • 法律熱詞:「間諜罪」用英文怎麼表達?
    關於「間諜罪」的英文表達: 間諜罪 espionage; crime of espionage指控某人犯間諜罪/以間諜罪起訴某人charge sb with espionage 【熱詞的來龍去脈】  "The facts of the case
  • 關於各類口罩的英文表達
    今天小編為大家科普一下科學使用口罩的方法以及相關英文表達~根據國務院應對新型冠狀病毒感染的肺炎疫情聯防聯控機制日前印發《不同人群預防新型冠狀病毒感染口罩選擇和使用技術指引》N95型口罩是NIOSH(美國國家職業安全衛生研究所,National Institute for Occupational Safety and Health)認證的9種顆粒物防護口罩中的一種
  • 不可錯過:「一帶一路」英文資料全解析
    「一帶一路」的倡議是中國的,機遇是世界的,如此影響深遠、意義重大,在英文表述上也同樣需要嚴謹。國家發改委會同外交部、商務部等部門曾對「一帶一路」英文譯法進行了規範。 一、在對外公文中,統一將「絲綢之路經濟帶和21世紀海上絲綢之路」的英文全稱譯為「the Silk Road Economic Belt and the 21st-Century Maritime Silk Road」,「一帶一路」簡稱譯為「the Belt and Road」,英文縮寫用「B&R」。