【雙語趣】扎克伯格啟示錄:歪果仁是這樣學好中文的?!

2021-02-15 孔子學院


作者:劉偉

梳理近些年來華演講的外國政要、科技大咖、金融大鱷們,除了陸克文這樣有中文學歷背景的學霸外,還沒有誰敢在中國的領土上使用中文脫稿演講。

即便是那些大公司的老闆,他們懂外語,但凡出國發言時,一般也會找個翻譯,當然像馬雲這種英文科班出身的另當別論;但扎克伯格不同,10月24日,他時隔一年再次來到清華大學,首次用英文之外的語言分享自己是如何開始思考創立臉書網站(facebook)的使命的故事。


22分鐘的演講,全程脫稿,雖有停頓並犯下一些語法錯誤,但瑕不掩瑜,扎克伯格仍收穫了不少點讚,他甚至被中國網友親切地稱呼為「小扎」。

英國的《每日電訊報》(The Telegraph) 撰文指出小扎的中文表現另中國觀眾驚嘆。(The Facebook founder wowed a Chinese audience this week with his grasp of Mandarin.

QUARTZ網站稱小扎同學正在迅速成為世界上最顯眼的中國迷。(Mark Zuckerberg, Facebook founder and CEO, is fast becoming the world’s most prominent China nerd.

當然也有網友對於小扎的中文演講,直呼聽不懂。「Thank God I’m bilingual, so when I failed to understand his Chinese I could read the English subtitles!」(還好我會雙語,聽不懂時,可以看英語字幕!)

「It took me a while to understand his 『ren』 (Chinese for 『people』) and 『shi ming』 (Chinese for mission). His Chinese sounds like a foreign language!」(聽了半天才聽出來「人」、「使命」這兩個詞,他的中文聽起來像另一門語言!)


其實一年前,小札在清華的中文首秀並不算成功,他較為蹩腳的發音和稱不上流暢的演講就已經遭遇外媒的口誅筆伐了。

美國《外交政策》雜誌(Foreign Policy)的寫手稱:扎克伯格的中文水平也就相當於在大學學了兩年中文的學生,他的表達力等同於一個7歲的中國孩子,發音時好像嘴裡塞滿了大理石。

「It's hard to describe in English what Zuckerberg's Mandarin sounded like, but I'd put it roughly at the level of someone who studied for two years in college, which means he can communicate like an articulate 7-year-old with a mouth full of marbles.」

評論者大可以抱持一定的成見。不過,想像我們在公眾面前說英語的樣子,你可能就會收回你的成見了。

英文裡有句俗語「It is Greek to me!」(「簡直就是希臘語!」),其實在聯合國教科文組織發布的世界最難學習的10大語言榜單中,希臘語名列第二。第一是……? 沒錯,中文!

所以,如The Telegraph的報導所說,儘管4年的學習只讓小札達到了山底的大本營,普通話這座大山仍然屹立在他面前,這是一座大部分成年學習者將要傾其一生去攀登,卻永遠達不到頂點的山峰。

「…four years of studying has brought him only to base camp. Mandarin still rises up before him, a mountain that most adult learners will climb for ever, with no peak to reach.」

學習過外語的人,都知道這其中學習的艱辛,所以短短幾年時間能如此這般用世界上最難學的語言抒情達意,小扎已為吾輩外語學習者樹立了榜樣。

2014年10月,小扎在清華曾說明自己學習漢語的原因。「有三個原因使我決定學習漢語。首先,我的妻子是中國人,她的祖母只會說中文,當我用中文告訴她我將和普莉希拉結婚時,她顯得很震驚,第二個原因是我想學習中國的文化,第三個原因是因為中文很難學,而我喜歡挑戰。」

其實,小扎用中文拉近與中國的距離,也一直心心念念希望打開臉書在中國的市場。

小扎到底有何學外語的獨家竅門,我們不妨一探究竟。

確實,小扎在哈佛讀書時,就對華裔女孩普莉希拉一往情深,為了討女友歡心,甚至曾花一年時間學習漢語,他專門聘請一名史丹福大學教育學院的中國博士生教授他漢語,每天早晨都會跟這位家庭教師學習一個小時漢語,直至能夠與妻子年老的奶奶對話。

學習一門語言要細水長流,但光學不練假把式,學以致用才能融會貫通。無論是讀《三體》還是與習近平見面,小扎學漢語的姿態絕對十足。He meets with the Chinese president, reads Chinese science fiction, and of course, is very publicly trying to master Mandarin.(Quartz)

今年9月份,白宮為習主席夫婦舉辦國宴,小扎與習近平都坐在主桌上。席間,小扎和習近平交談,並邀請習主席為他的女兒取個中文名字。雖然遭到婉拒,但對於小扎而言,不失為一次練習中文口語的好機會。

中國人英語說不好,很多時候是因為我們太怕丟臉,羞於啟口。小扎去年在清華首秀中文後,美國《大西洋月刊》(The Atlantic)曾發出這樣的標題:Mark Zuckerberg Speaking Chinese: Brave, Foolish, or Both?(馬克扎克伯格說中文:勇敢?愚蠢?還是兩者皆有?)

他當然是聰明了!既然選擇學習中文,就不能怕丟人、怕失敗。所以,小扎利用一切公開的機會說中文,而且真的是一次比一次好。

在這次清華演講中,小札提到了3個主題:「使命」、「用心」和「向前看」,鼓勵學生通過努力改變世界。

學習外語的道路又何嘗不是如此!

今年,馬雲曾在達沃斯峰會上用英文做了長達44分鐘的演講,不知道下次小扎再來清華時,會不會超過Jack Ma的演講用時,也不知道小扎是否期望自己成為下一個陸克文或者大山?

讓我們拭目以待!

(文中圖片均來自網絡)

主持人:熊二

後臺:大伯

來稿事宜,請發郵件至wobaodao@qq.com點擊下方「閱讀原文」查看更多【雙語趣】精彩內容。

相關焦點

  • 歪果仁苦練中文,這些「注音」笑哭!網友:天道好輪迴…
    隨著「中文熱」席捲世界越來越多的「歪果仁」開始學習中文為了學好中文大家可謂各出奇招……看著他們
  • 扎克伯格攜華裔妻子用中文向全世界四個禁用Facebook國家之一的朋友拜年
    關注AustraliaLove ↑驚喜隨時發生  昨天,Facebook CEO扎克伯格在扎克伯格表示,這個新年對於女兒Max很有意義,因為為她取了中文名:陳明宇,代表希望世界的未來更美好。視頻中,扎克伯格和妻子普莉希拉·陳每人一句用中文說出了拜年的話,內容如下: 「大家好!新年快樂! 今年能和Max一起慶祝新年,我和Priscilla非常興奮。我們希望你也正在和你的家人朋友一起慶祝。
  • 扎克伯格清華中文演講:講述使命、用心、向前看(視頻+演講全文)
    DoNews10月24日消息 今天FacebookCEO馬克·扎克伯格在清華經管學院用中文進行了演講,在演講中,扎克伯格用三個故事講述了自己為什麼創立Facebook的經過。第二個故事是「用心」,他有了使命,不需要完整的計劃,只需要用心往前走。Facebook的發展過程當中一直不斷受到各種質疑,然而到今天已經有15億人在用Facebook。一直努力,就會改變世界。第三個故事是「向前看」。扎克伯格很喜歡馬雲的一句話:「和15年前比, 我們很大;但和15年後比,我們還是個嬰兒。」現在會有非常難的挑戰,但只要努力,就會解決這些挑戰。
  • FB老闆在清華用中文演講!再不學外語我們就完了!
    歪果仁的中文都學到這麼棒,我們再不學荷蘭語就晚了!!!---10月22日下午6點30分,身穿灰色短袖T恤、藍色牛仔褲的Facebook公司創始人兼執行長馬克•扎克伯格(Mark Zuckerberg)出現在了清華經管學院舜德樓,一出場就用流利的中文向全場300多名學生問好。
  • Facebook CEO扎克伯格夫婦倆用中文大拜年!囧萌囧萌的,感覺像兩個Siri在對話...
    中國新年之際,Facebook CEO扎克伯格在Facebook上發布一段拜年視頻,帶著華裔太太和女兒一同出鏡,祝福大家猴年大吉。
  • 外國人苦練中文,這些「注音」笑哭!網友:天道好輪迴
    」席捲世界,越來越多的「歪果仁」開始學習中文。為了學好中文,大家可謂各出奇招……看著他們,你是不是仿佛看到了備考四六級的自己?最近一段視頻在微博熱傳,視頻中,某歐洲餐廳為了更好的為中國人服務,裡面的服務員早晨六點就起床,在店裡學起了中文,一邊記筆記還一邊打哈欠,還用英文給中文注音。
  • 那個叫「激烈的海膽」的歪果仁,麻煩也給我起個洋氣的中文名好嗎?
    不過,今天我們可不是看看我們起了哪些奇葩的英文名,而是要反過來看看,洋氣的歪果仁們折騰出怎樣的中文名。 叔本華、濟慈這一類的還是比較符合中文名特點的,大山之類的也還說得過去,可下面這些…▼歪果仁嘲笑我們的英文名奇葩,可瞧瞧你們的中文名...彼此彼此...你以為歪果仁瞎起中文名也就娛樂自己、逗笑他人?天真!再看看下面這些歪果仁給自己企業起的中文名...你就知道自己圖樣圖森破了...
  • 那個叫「激烈的海膽」的歪果仁,麻煩也給我起個洋氣的中文名好嗎?!
    不過,今天我們可不是看看我們起了哪些奇葩的英文名,而是要反過來看看,洋氣的歪果仁們折騰出怎樣的中文名。 叔本華、濟慈這一類的還是比較符合中文名特點的,大山之類的也還說得過去,可下面這些…▼歪果仁嘲笑我們的英文名奇葩,可瞧瞧你們的中文名...彼此彼此...你以為歪果仁瞎起中文名也就娛樂自己、逗笑他人?天真!再看看下面這些歪果仁給自己企業起的中文名...你就知道自己圖樣圖森破了...
  • 「史上最難中文聽力」 逼瘋老外,網友:別問我,我也不了解女人……
    近日,有網友上傳了一段「史上最難清華中文聽力題」,沒想到很快火上了微博熱搜↓↓↓題目是這樣的:
  • 「史上最難中文聽力」 逼瘋老外,網友:學英語的大仇得報……
    近日,有網友上傳了一段「史上最難清華中文聽力題」,沒想到很快火上了微博熱搜↓↓↓題目是這樣的:
  • 外國人苦練中文,這些「注音」笑哭!網友:天道好輪迴……
    隨著「中文熱」席捲世界,越來越多的「歪果仁」開始學習中文。
  • 【May You Far Pill=沒有發票】歐洲餐廳服務員苦練中文,「怪招」頻出笑死人!
    」席捲世界,越來越多的「歪果仁」開始學習中文。為了學好中文,大家可謂各出奇招……看著他們,你是不是仿佛看到了備考四六級的自己?服務員加班學中文:用英文給中文注音最近一段視頻在微博熱傳,某歐洲餐廳的服務員早晨六點就起床,在店裡學起了中文,一邊記筆記還一邊打哈欠,還用英文給中文注音。
  • 「歪果仁研究協會」到底研究了些啥?
    有的,答案就是微博上的 @歪果仁研究協會第一次看到這個名字還以為是中國人搞的,沒想到居然是一個中文十級的外國小夥子做起來的。那麼這個協會都在研究些啥呢?看看下面這張list吧:自從這群歪果仁開始逛淘寶以後自從這群歪果仁看了國產片以後自從這群歪果仁遭遇了中國考試以後自從這群歪果仁嘗試了微信紅包以後自從這群歪果仁入坑了美顏神器以後要是小編做的是網絡新聞媒體,我會給他們起個新聞標題叫:「自從」體走紅中國網絡,外國人自嘲中國式生活!
  • 【雙語趣】中國人,你為啥偏愛在宜家睡覺?
    )睡覺不過是一件再正常不過的事情,不過某個好事的歪果仁竟然拍下了中國各地人們的睡覺照,足足有700多張,放在了一個叫做Sleeping Chinese(沉睡的中國人)的網站上,他甚至還讓網友給不同的睡姿打分。看來在公開場合睡覺,已經不只是關乎個人的小事了~
  • 歪果仁居然這麼說中文...
    現在,歪果仁把中文說得越來越洋氣了。舉兩個慄子:抖音後加S,嚴謹!講究!
  • 外國人苦練中文,這些「注音」笑哭!網友:天道好輪迴…
    隨著「中文熱」席捲世界,越來越多的「歪果仁」開始學習中文為了學好中文,大家可謂各出奇招……看著他們,你是不是仿佛看到了備考四六級的自己?最近一段視頻在微博熱傳,視頻中,某歐洲餐廳為了更好的為中國人服務,裡面的服務員早晨六點就起床,在店裡學起了中文,一邊記筆記還一邊打哈欠,還用英文給中文注音。
  • 普莉希拉·陳:一個相貌平平的亞裔女孩,憑啥能讓扎克伯格倒追?
    不過,很多人心中都生出了一個疑問:為何扎克伯格會娶一個如此「平庸」的老婆呢?普莉希拉從小是由奶奶帶大的,奶奶雖然不懂英文,只會說中文,但她卻教會了普莉希拉做人的道理,養成了她自立、自信、自強的人生觀後來,普莉希拉考上了哈佛大學,在2003年的一次派對上排隊上廁所時,邂逅了扎克伯格。當時,普莉希拉是一個實打實的學霸,而扎克伯格只是一個即將退學的學生。沒想到的是,二人剛剛認識便相談甚歡,也許這就是所謂的緣分吧。
  • 歪果仁研究協會丨我可能遇到了世界上最假的歪果仁
    歪果仁也看春晚麼?歪果仁也愛鬥地主打麻將?歪果仁也搶微信紅包?歪果仁愛吃啥?有時候真的很想採訪一下歪果仁這些問題,有木有?有人就真的這麼做了!那就是@歪果仁研究協會最近微博帳號@歪果仁研究協會 真的紅的不要不要的,他們在街頭採訪歪果仁,做了諸如:歪果仁也愛鬥地主打麻將?歪果仁也搶微信紅包?
  • 歪果仁用來學中文的「內涵」教材!這小火車開得,汙汙汙汙汙汙.....
    中國人學英語都有大量的教材,但是外國人如果想學中文,有沒有書呢?自從一位韓國人把自己買的中文課本po到網上之後,大家就hold不住了:這麼汙的書,是怎麼被編出來的……到底中文課本的節操可以低到什麼程度?
  • 米蘭達·可兒唱中文歌竟然是這樣注音的!網友:仿佛看到當年苦學英語的自己……
    這群歪果仁服務員早上6點起來學中文,用的也是同樣的注音大法↓↓↓總之,學習中文的歪果仁一定都有些必備的「黑話」↓↓↓這會令你的中文口音有種地道的感覺。而在歪果仁的知乎Quora上,好幾位網友都安利起了動畫片《喜羊羊與灰太狼》↓↓↓@Kevin Dewalt: