Hello, I'm Justine Green with the BBC news.
French and Belgium officials say one of the suicide bombers involved in Tuesday's deadly Brussels airport attack was involved in making the bombs used in last November's Paris attacks.The officials speaking off the records say DNA from Najim Laachraoui was found on suicide vestused in Paris. From Brussels, here is Chris Morris.
賈斯汀·格林為你播報BBC新聞。
法國和比利時官方稱實施周二布魯塞爾機場致命襲擊案的其中一名自殺式爆炸者參與過製作用於去年11月巴黎襲擊案的炸彈,這位官員私下表示在巴黎襲擊案的自殺背心上發現有Najim Laachraoui的DNA。克裡斯·莫裡斯在布魯塞爾報導。
A clear link is being established between the Paris and the Brussel attacks. And French prime minister Manuel Valls visiting Brussels said Europe was at war and it had to unite.
'Against us, we have a terrorist organization with its strike forces, its stronghold, its resources,its affiliates and cells hiding in our society. We're at war, a war has been declared against us.Our determination must be total.'
目前已經確定巴黎襲擊案和布魯塞爾襲擊案之間確實存在關聯,正在訪問布魯塞爾的法國總理曼紐爾·瓦爾斯說歐洲正處於一場戰爭中,歐洲各國必須團結起來。
「我們面對的是一個憑藉其據點、資源和隱藏在我們社會裡的各個分支組織和機構進行致命打擊的恐怖組織,我們正處於一場戰爭中,敵人已經對我們宣戰,我們必須有決心打贏這場戰爭。」
The attacks are not just the work of isolated cells, it would have appeared, but of a network of violent militants based in Europe who will be trying to strike again.
More details are emerging of the people who were killed and injured in the Brussels attacks.Adelma Tapia Ruiz, a 37-year-old Peruvian was traveling to New York with her Belgium husband and 3-year-old twin daughters when she was killed. A 20-year-old Belgium student Leopold Hecht died in the metro station blast. Those killed or wounded came from around 40 different countries, reflecting the cosmopolitan nature of Brussels.
這些襲擊案不是單獨作戰,似乎是總部在歐洲的暴力武裝分子作為,他們準備以後繼續發動襲擊。
目前了解到有關布魯塞爾襲擊案遇害者和受傷者的更多情況,37歲的秘魯人阿德瑪·塔皮亞·魯伊斯喪生時正準備和比利時人丈夫及3歲的雙胞胎女兒前往紐約,20歲的比利時學生利奧波德·赫克特在地鐵爆炸案中喪生。死傷者來自40多個國家,這也說明布魯塞爾是個國際大都會。
European Union Home Affairs commissioner says a shortage of trust between EU member stateis limiting the information exchange on security matters. Di Michi Olmsted told the BBC that allEU members have to think in a more European way in order to prevent attacks such as thosein Brussels. Mr Olmsted said everybody had to understand that the era of separate national policies was over.
Do they really believe that by following this line they would be successful in fighting terrorism?The events occurrences give the answer. And the road to follow is only one. Cooperate more,exchange information and give it even more the trust between us.
歐盟民政事務專員稱歐盟成員國之間缺乏信任的現狀限制了各國交流安全事務信息的多少,狄米奇·奧姆斯特德在接受BBC採訪時說,所有歐盟成員國必須從歐洲的角度來思考才能避免布魯塞爾襲擊案再度發生,他說每個人必須明白,各個國家各行其是制定政策的時代已經結束了。
他們真的認為這麼做可以成功打敗恐怖主義嗎?所發生的一切已經給了答案,我們只有一條路可走,那就是加強合作,互通信息,彼此之前加強信任。
The campaign group Human Rights Watch says Sudan's security forces have used sexual violence, intimidation and other forms of abuse to silence female human rights activists.Jihan Henry, author of the Human Rights Watch Report told the BBC about the methods usedto intimidate protestors.
In addition to general sexual harassment of women, young women, student protesters for example, but also other popular protesters. In addition to that, there have also been many cases of women activists who're arrested, detained and apparently while in detention faced sexual abuse. And there have been rape cases as well in this context.
You're listening to the latest world news from the BBC.
活動組織人權觀察組織稱蘇丹安全部隊使用性暴力、恐嚇和其他方式來讓女性人權人士噤聲。人權觀察報告記者吉翰·亨利告訴BBC蘇丹安全部隊用以恐嚇抗議者的手段。
除了對婦女、年輕女孩和學生抗議者進行一般的性騷擾外,還對付其他大眾抗議者,除此之外,在很多情況下,有女性活動人士被捕期間被性侵,還有強姦事件發生。
這裡是最新的BBC新聞。
Australia says aircraft debris found off the coast of East Africa earlier this month is highly likely to be part of a Malaysian airline's jet that has been missing for two years. The Australia transport minister Darren Chester said technical analysis of two pieces of wreckage had concluded that they were almost certainly from flight MH370. Malaysia says it's awaiting permission from South Africa to conduct a search off its coast for more debris.
Officials in the Republic of Congo say Denis Sassou N'Guesso who has been in power for more than 30 years has won Sunday's election. According to the result announced by the interior ministry in capital Brazzaville, he received just over 60 percent of the vote.
澳大利亞稱本月早些時候在東非海岸發現的飛機殘骸很可能是兩年前失蹤的馬航飛機的部件,澳大利亞交通部長切斯特稱,對這兩塊殘骸的技術分析幾乎可以表明它們來自MH370航班。馬來西亞稱正等待南非的許可來在其海岸搜尋更多殘骸。
剛果共和國官員稱在位30多年的德尼·薩蘇-恩格索贏得周日的選舉,根據首都布拉柴維爾內政部宣布的結果,他贏得了60%以上的投票。
Voting has just ended in New Zealand in a referendum to decide whether to replace the national flag which features the British Union Jack with a silver fern design. The prime minster John Key said the existing flag was a relic of British colonial days. John Donathan reports from Aukland.
Its turnout has been pretty good. More than 2 million people have voted. That's over 60percent turnout. So not bad but I was here a few weeks ago when this campaign with whichthe referendum was under way and I have to say a lot of people are pretty indifferent about it.The prime minister John Key, he was a big proponent of change, but most people don't seemthat fired about the issue and the poll suggests that after a-year long campaign, 20 milliondollars spent, the polls suggest that New Zealand is likely to opt for the status quo. We should know in a couple of months' time. John Donathan reports.
紐西蘭舉行公投決定是否將英國國旗改為銀蕨星旗,目前投票已經結束。總理約翰·基稱目前的國旗是英國殖民時代的遺留,約翰·唐納森在奧克蘭報導。
投票率不錯,有200多萬選民參加,投票率達到60%以上,所以情況不算壞,但是幾周前我來這裡時公投已經開始了,我看到很多人對此很無所謂。總理約翰·基強烈支持變革,但大多數人似乎對這個問題不感興趣,經過一年的投票活動,已經耗資2000萬美元之後,民調顯示紐西蘭可能選擇維持現狀,具體結果將在幾個月後見分曉。約翰·唐納森報導。
And researchers in Britain say improved scanning methods may mean that fewer patients who receive chemo and radiotherapy for advanced head or neck cancer will require surgery. The scientists say using advanced imaging to spot a surviving cancer cells could make suchoperations unnecessary.
BBC news.
英國研究人員稱改善掃描方法可以讓接受化療和放射治療的頭部或頸部癌症患者不再那麼需要手術治療,科學家稱使用先進的圖像技術來識別倖存癌細胞將使得此類手術不再有必要。
BBC新聞。
重點詞彙
1.stronghold n. 要塞;大本營;中心地
Our troops are driving toward the enemy stronghold.
我們部隊正向敵人的據點推進。
2.cosmopolitan adj. 世界性的;世界主義的,四海一家的;見多識廣的 [表讚許] n. 四海為家者;世界主義者;世界各地都有的東西
The family is rich, and extremely sophisticated and cosmopolitan.
這個家庭殷實富足,深諳世故,又見多識廣。
3.occurrence n. 發生;出現;事件;發現
Complaints seemed to be an everyday occurrence.
投訴似乎成了天天發生的事。
4.harassment n. 騷擾;煩惱
Another survey found that 51 percent of women had experienced some form of sexualharassment in their working lives.
另一份調查顯示有51%的女性在其職業生涯中曾遭遇過某種形式的性騷擾。
5.debris n. 碎片,殘骸
A number of people were killed by flying debris.
一些人遭飛濺的碎片致死。
6.relic n. 遺蹟,遺物;廢墟;紀念物
Germany's asylum law is a relic of an era in European history that has passed.
德國的避難法是歐洲歷史上一個逝去時代的遺留物。
7.status quo n. 現狀
By 492 votes to 391, the federation voted to maintain the status quo.
聯盟以492票對391票投票決定維持現狀。
8.chemo n. 化療(等於chemotherapy);化學療法
The first time I had chemo I was quite scared.
第一次做化療時,我嚇得要命。
內容解析
1.The officials speaking off the records say DNAfrom Najim Laachraoui was found on suicidevest used in Paris. From Brussels, here is ChrisMorris.
off the record [美國英語]不得引用(或發表)的;非正式的;非官方的
May I speak off the record?
我可以私下說說嗎,不要發表?
The President told the reporters his remarks were strictly off the record.
總統告訴記者們他的談話不得公開發表。
2.Voting has just ended in New Zealand in a referendum to decide whether to replacethe national flag which features the British Union Jack with a silver fern design.
replace with 替換為;以…代替
The grand piano has been replaced with a small, inelegant electric model.
三角鋼琴被代之以一架粗鄙的小電子琴。
The ship's name has been painted out and replaced with a new one.
這艘船原來的名字已被塗掉,換上了新的名字。
喜歡我們的文章,可以掃碼打賞喲