聽力原文
سارعت دول شرق المتوسط لإبرام اتفاقيات تعيين الحدود البحرية فيما بينها بموجب قانون البحار الدولي الذي يحدد امتداد المياه الإقليمية للدول ب12 ميلا بحريا من شواطئها، فيما يحدد امتداد المنطقة الاقتصادية إلى أكثر من 200 ميل بحري.
ولكن تداخل الحدود في شرق المتوسط يثير الكثير من الخلاف فيما بين هذه الدول. لذلك لجأت مصر واليونان إلى ترسيم حدودهما البحرية في خطوة تهدف إلى تنسيق جهود الاستفادة من موارد منطقة شرق البحر المتوسط وقطع الطريق أمام الأطماع التركية في سلب غاز ونفط المنطقة.
الاتفاق يؤكد يونانية الجزر في المناطق البحرية التي تخضع لسيادة اليونان، ويبطل اتفاق طرابلس وأنقرة الذي تجاهل جزيرة كريت اليونانية.
من جهة أخرى، يمثل ترسيم إيطاليا واليونان حدود البحر الأيوني الذي يفصل البلدين تأكيدا آخر على أن يكون للجزر اليونانية في البحر المتوسط مناطق اقتصادية خالصة. وهذا يعني قطع الطريق على أنقرة أيضا لابتلاع هذه الجزر في اتفاقها مع حكومة الوفاق في طرابلس، حيث لم يعد لتركيا أي مدخل باتجاه ليبيا يمكن أن يتوافق مع قواعد القانون الدولي.
كما أن الاتفاق بين روما وأثينا سيمكن قبرص من القيام بأي عملية استكشاف للموارد النفطية في المنطقة الاقتصادية الخالصة القبرصية.
حيث تزعم أنقرة أن للقبارصة الأتراك حقوقا سيادية في المنطقة الاقتصادية الخالصة لجزيرة قبرص، وتقع عليها مسؤولية الحفاظ عليها.
中文翻譯
東地中海國家正加速籤署條約,劃定海洋邊界,據國際海洋法規定,東地中海國家區域海岸線長為12海裡,經濟區海線長為200多海裡。
但是東地中海邊界劃分一事使這些國家產生了分歧。因此,埃及和希臘首先開始劃定雙方海岸線,旨在共同利用東地中海資源,斷了土耳其掠奪該地區石油和天然氣的野心。
該條約強調,希臘島嶼由希臘管理。至於土耳其和利比亞民族團結政府所籤訂的協議則是無效的,在該協議中,雙方並未將克裡特島視為希臘所有。
另一方面,義大利和希臘劃分了兩國之間的愛奧尼亞海的邊界,地中海中的希臘島嶼應該有專屬經濟區,這意味著土耳其吞併這些島嶼的想法破滅了,而土耳其之前在與利比亞民族團結政府籤訂的協議中提到過這一想法,但此後,土耳其不會再以符合國際法為由進入利比亞。
此外,義大利與希臘所籤署的協議將使賽普勒斯能夠在賽普勒斯專屬經濟區中勘探石油資源。
土耳其稱,土耳其裔的賽普勒斯人在賽普勒斯專屬經濟區享有主權,並有責任維護該專屬經濟區。
詞彙表達
註:黃色為固定詞組,綠色為詞彙或常用搭配
阿文 / xiao_sofi
阿文校對 / 馬娜錄;靜遠;王嘉軒
譯者 / 蘇溪
中文校對 /馬娜錄;王嘉軒
編輯 / 馬娜錄
堅持不易,請讚賞一下吧~