國民老公一周一換,最近你們的最愛是不是變成了這一位……
科學真人秀《最強大腦》裡神一般的「水哥」王昱珩。
王(wáng)昱(yù)珩(héng),1981年生於北京,畢業於清華美院,現為設計師。《最強大腦》第二季和第三季選手,兩次國際對抗賽均以神奇的表現戰勝日本對手。王昱珩以微觀辨物著稱,但他在一次事故中眼睛受傷,幾乎失去了2/3的視力。
如果你按捺不住自己對水哥的愛慕和崇敬之情,想寫一篇《我的偶像》之類的英語作文來抒發情感……該用怎樣的詞彙來形容他的各種「超能力」呢……
王昱珩之所以被叫「水哥」,是因為節目中的他從同質同量同水源的520杯水中挑選出評審選中的水,並精細地說出水的角度旋轉了15度,中間經過了兩三個人的手。
在凡人眼中毫無區別的水,在王昱珩的觀察下,卻是520杯特徵明確,形態各異的水……
雙語君此刻不禁想到福爾摩斯那句著名的:
You see, but you do not observe.
你看到了,但是你沒有觀察。
沒錯,observe,觀察,水哥驚豔四座的觀察能力可以說是impressive observation skill. And he is a great observer.
形容一個人觀察力強則可以用形容詞observant。
除了observant,還有哪些詞可以描述水哥敏銳的觀察力呢?
perspicacious [,pə:spi'keiʃəs]敏銳、有洞察力的
注釋
Having or showing penetrating mental discernment; clear-sighted.
具有或展現出敏銳的心理洞察力;清晰的判斷能力
例句
You are a perspicacious observer, Mr. Wang.
王昱珩先生,您是一位敏銳的洞察者。
感覺靈敏;有洞察力;有理解能力
注釋
Having or showing keenness of insight, understanding, or intuition.
具有或顯示出敏銳的洞察力、理解力和直覺。
例句
Our victory depends very materially upon his perceptive power.
我方的勝利極大地仰仗著他的洞察能力。
有辨識力
注釋
Showing good or outstanding judgment and understanding.
具有良好的或出眾的判斷力和理解力。
例句
Indeed, the growth of his business is proof of his skill at discerning what it is that consumers want to wear.
的確,他的生意越做越大,這便是他能敏銳察覺顧客喜歡穿什麼的最好證明。
此外,還可以用sharp-eyed(目光敏銳、觀察入微的)、quick detection(敏銳偵查能力)、rapid discernment(快速洞察力)來形容水哥的觀察技能。
你大概覺得觀察力如此逆天的人光參加一下真人秀實在顯示不出什麼價值,結果人家就去破案了。
客串了一下consulting detective(諮詢偵探),福爾摩斯再不能說他是「the only one in the world」了……
王昱珩神就神在,他不僅能用大腦和眼力碾壓凡人,他動手能力也是魔王級的……
水哥畢業於清華美院,畫畫自不用說。
關鍵是他畫的是微視畫,別人要用放大二三十倍的顯微鏡,他用肉眼。
還會用樹脂在水裡作立體畫……
還能把畫變成錢包、香囊等工藝品……
書法也槓槓的。
還學過古琴。
還有自製的雨林牆和盆栽。
這種無所不能的人物雙語君簡直想用omniscience [ɔm'nisiəns](全知)這個詞來形容他了。
「Omni-」這個詞根就是表示「全部、總」的意思,基本上帶上它的詞都是萬能的……
比如omnipresent,無所不在的;omnipotent,無所不能的。
除了這個萬能的等同於上帝的詞,還有幾個詞可以形容水哥……
文藝復興式的人物;博學之士。Renaissance發音是[ri'neisəns; 'renəsɔns]。
The term Renaissance man or woman refers to a person who is talented in many areas, especially the arts and sciences. Leonardo da Vinci, Michelangelo and Benjamin Franklin often are called Renaissance men.
Renaissance man/woman指的是在各領域,尤其是藝術、科學方面,都才華橫溢的人。達文西、米開朗基羅、富蘭克林就通常被稱為這種「文藝復興式的人物」。
具有多種技能、多才多藝、通才
Wang stands out for his incredible versatility as a designer.
作為一個設計師,王昱珩以其難以置信的多才多藝而出類拔萃。
Guru ['guru:]是專家、權威、領袖。A guru on everything,也就是在各領域都是專家。
Lu Xun has been a guru to many young writers.
魯迅是很多年輕作家的精神領袖。
博學的人
A polymath is a person whose expertise spans a significant number of different subject areas; they are known to draw on complex bodies of knowledge to solve specific problems.
一個「polymath 」是具有跨很多領域的專業知識的人物。他們能運用各種複雜知識來解決具體問題。
網友們津津樂道的是水哥在節目裡用智商碾壓對手、徵服全場的自信和氣勢……
形容這樣的強大氣場,除了confident(自信),你還可以說,self-assured(自信的、胸有成竹的)、poised(泰然自若的):
Wang was self-assured and poised when he picked out a specific glass of water among 520 grouped together.
王昱珩從520杯水裡挑出其中的一杯時,自信而沉著。
雖然水哥經常說這種話讓人沒脾氣的話……
但他真的不是盲目自信,所以就不要用conceit(自負)、egotistic(自高自大的)、cocksure(過於自信而驕橫的)這種詞啦。
不過當他說「我放棄觀察」的時候,還是忍不住想說cocky(自命不凡)啊……
形容這種「王的蔑視」,除了arrogant(傲慢的)、大概還有haughty(高傲的)、superior(優越感的)、patronizing(屈尊俯就的)這類詞……
好吧,水哥請繼續用你的智商盡情碾壓我們這些凡夫俗子吧……
(編輯:左卓)