牛津詞典也性別歧視?英女子的這個請願被網友批史上最糟

2021-03-01 環球時報GlobalTimes

強勢推廣 歡迎下載

詞典君此刻的心情:

Maria Beatrice Giovanardi是倫敦的一個營銷傳播專家。夏天的某一天,她在網上查找有關女性收入的信息,當她在搜索欄裡輸入「女性」一詞時,被跳出來的同義詞驚到了,全都是貶損女性的,諸如碧池、潑婦、母驢、妓女、脆弱、嘮叨等。

當時的截圖 via Giovanardi

「I was like, 'What’s going on? Why are these the synonyms?,」 Giovanardi, 28, told 「Good Morning America.」 「I don’t see myself like this as a woman.

Giovanardi告訴早安美國節目,「我當時的感覺就是『啥玩意?為什麼是這樣的同義詞?『」「作為女性,我並不認為我是這樣的人。」

「My girlfriends don’t speak like this so it’s a man’s point of view,」 she recalled thinking.

她回憶道:「我的女朋友們也不會這樣說話,所以這完全是男性視角。」

▲ Is the dictionary sexist? Petition calls for Oxford English Dictionary to remove sexist terms for women (via abcnews)

Giovanardi看了看來源,發現這些信息的來源是牛津大學出版社。

As Giovanardi looked further into it, she saw more examples of what she described as sexist language, including using sentences like these as examples alongside the definition of women: "『One of his sophisticated London women"; "Don't be daft, woman!" and "he wondered whether Billy had his woman with him."

隨著進一步的探究,她發現了更多歧視性語言。比如詞條下選擇了這樣的例子:「他精明世故的倫敦女人之一」、「別傻了,女人!」「他想知道比利是否帶著他的女人」。

▲ Is the dictionary sexist? Petition calls for Oxford English Dictionary to remove sexist terms for women (via abcnews)

截圖 via lexico.com

"If you look up 'man' you see sentences of what men can be doing as individuals, while with women you see sentences of women as an oppressed group, not as individuals," she said. "Their goal is to portray language but this has a very judgmental bias."

她說:「如果你去查『男人『這個詞,例句都是男人作為個體在做什麼事,而有關女人的句子都是被視為一個受壓迫的群體,而不是獨立的個人。」「他們的目的應該是描寫語言,但這樣的行為有很強的主觀偏見。」

▲ Is the dictionary sexist? Petition calls for Oxford English Dictionary to remove sexist terms for women (via abcnews)

於是,Giovanardi去Change.org上發起了一個請願,題為「改變牛津詞典中『女人』一詞的性別歧視定義」。從六月至今,已經有近3萬人籤名支持。

圖 via Giovanardi

這份請願書已經引起了牛津大學出版社的注意,該出版社專門發布了一篇博客來回應請願書。

圖 via Oxford Dictionaries

The post specifies that the content around women called out by the petition comes from the Oxford Thesaurus of English and the Oxford Dictionary of English, which "aim to cover contemporary English usage and are accessible online in a variety of formats."

文中明確指出,請願書中有關女性的內容的確來自《牛津同義詞大詞典》和《牛津英語詞典》,「旨在涵蓋當代英語用法,並可通過多種渠道在網上查找。」

"These texts are based on the methodologies of descriptive, corpus-based lexicography, meaning that editors analyse large quantities of evidence from real-life use to determine the meanings of words," the post explains in part. "If there is evidence of an offensive or derogatory word or meaning being widely used in English, it will not be excluded from the dictionary solely on the grounds that it is offensive or derogatory."

「這些文本是基於描述性的、基於語料庫的詞典編纂方法,這意味著編輯從現實生活中分析大量證據,以確定單詞的含義,」文章解釋道。「如果有證據表明冒犯性或貶低性的詞語或含義在英語中廣泛使用,則不會僅因其具有攻擊性或貶義性而將其從詞典中剔除。」

▲ Is the dictionary sexist? Petition calls for Oxford English Dictionary to remove sexist terms for women (via abcnews)

然而這樣的解釋並不能讓Giovanardi滿意,她說不管壓力多大都會堅持下去,因為性別歧視是不可接受的。

"Our point is that sexism against someone is not acceptable and it is not okay to have definitions like these about women," she said. "We also want them to remove the sentences that denote women being the property of men, and there’s a lot of them, and make it more inclusive."

「我們的觀點是,對某人的性別歧視是不可接受的,也不能對女性有這樣的定義,」她說。「我們還希望他們刪除那些把女性看做男性財產的諸多句子,讓他們的例句庫更具包容性。」

▲ Is the dictionary sexist? Petition calls for Oxford English Dictionary to remove sexist terms for women (via abcnews)

A: 就是這類事情讓我覺得作為一個女人好尷尬。

B: 我也是。

簡直是史上最糟的請願了。這世上沒有更緊迫的事要做了嗎?我是說那些真正的問題。

把詞從語言中刪掉?

這是我聽過最蠢的主意。

一個自稱是語言學家和女權主義者的網友解釋了為什麼她不支持這個請願:

這實際上是一個相當沒用的建議。但即使不是這樣,對此的憤怒也是不恰當的。遊說字典使其定義符合你的政治偏好是不對的(這就是為什麼我沒有籤名)。

文:A君

資料/圖:abcnews, Oxford Dictionaries, lexico.com, Twiter

其他精彩,請戳圖片閱讀:

相關焦點

  • 牛津詞典:今年實在選不出年度詞彙!網友們也按捺不住了!
    前年的牛津詞典年度詞彙則為:Toxic 有毒!面對即將結束的2020年,用什麼詞來形容最合適?精彩、愉快、平淡、幸福、快樂、悲傷、憂愁、焦慮?不!這些都不夠!然而,面對不同尋常的2020年,《牛津英文詞典》卻犯了「選擇困難症」……△牛津年度詞彙報告封面:前所未有的一年每年,《牛津英語詞典》都會評選出一個最具代表性的年度詞彙,但今年,《牛津英語詞典》卻表示,沒有辦法用一個詞彙來概括2020年,因為他們實在是選不出來。
  • 【吐槽】《牛津詞典》年度詞彙出爐!竟然是這個表情…
    今年的《牛津詞典》年度詞彙出爐了,可是萬萬沒想到,今年的年度詞彙竟然是個表情——「Face with Tears of Joy」喜極而泣的笑臉
  • 牛津詞典:年度詞彙不選了,2020年是「令人無言的一年」
    按照慣例,英國牛津詞典每年年末都會發布一個年度詞彙或短語,而動蕩混亂的2020年讓牛津詞典在選擇年度代表詞時犯了難,最終只能以報告的形式收錄一組年度詞彙
  • 萬萬沒想到,《牛津英語詞典》2015年年度詞彙竟然是……
    最近,《牛津英語詞典》公布了2015年年度詞彙。不過,出乎所有人的意料,Face with Tears of Joy(喜極而泣的笑臉)脫穎而出,當選為今年的年度詞彙。該結果由牛津大學出版社和SwiftKey(一種輸入法軟體,跟搜狗輸入法類似)聯合評選而出。連詞典都選擇emoji表情作為年度詞彙,可見其受歡迎程度。
  • 「阿門」(amen)有性別歧視?
    美國聯邦眾議院第117屆的新會期日前開議,規定在院內必須實行「性別包容」(gender-inclusive)的語言政策,禁止使用「性別化」(gendered)的字眼。這個措施立意良善,本該如此,然而卻引發了一起事件,引來了各界議論紛紛。
  • 《牛津詞典》年度詞彙首次頒給了一個表情符號:笑Cry
    ❖ 「笑cry」表情獲選年度詞彙2015年接近尾聲,近日,《牛津詞典》公布了2015年年度詞彙:一個emoji表情——Face with Tears of Joy(喜極而泣的臉)。據了解,《牛津詞典》的出版方牛津大學出版社已經連續多年評選年度詞彙,但將年度詞彙頒給一個表情符號尚屬首次。數據顯示,這款表情符號流行速度確實驚人,在英國其使用率由2014年的4%上升至現在的20%。
  • 中式英文「Add oil」進了牛津詞典!中國網友興奮表示:double click 666
    昨天,一條微博熱搜讓小E不敢相信自己的眼睛:#中式英文add oil進牛津詞典# 是真的!
  • 薦讀丨又一中式英文「Add oil」進牛津詞典,網友展開創作模式
    近日,一條微博熱搜讓很多網友興奮不已,看完紛紛進入創作模式……
  • 班班推薦:常用在線詞典
    2. thefreedictionary.com查各種詞組,俚語習語都是最全的。更有可視化同義詞只要用谷歌搜單詞,這個網站肯定會出現在首頁~真的很常用了3.柯林斯在線詞典https://www.collinsdictionary.com對於從來沒有使用過英語詞典的人來說,柯林斯詞典可能是最適合入門的一本詞典。它採用了「整句釋義」的形式,通過一個完整的句子來解釋單詞的含義,方便初學者理解(雖然這種解釋形式有時候會比較囉嗦)。
  • Smoothie果昔飲料廣告含性暗示、仇外內容,遭網友唾罵
    近日,True Fruits公司卻因多條廣告內容涉嫌種族歧視和性別歧視,在網絡上飽受熱議。據報導,有大批網友反應,多個True Fruits果昔廣告的內容和宣傳標語令他們感到極為不適,其中包含帶有性別歧視、性暗示以及仇外主義的暗示性內容,也有一些網友覺得其它人太過「玻璃心」,相比之下,他們認為這些廣告極具諷刺意味
  • 中國網友出徵推特教老外funny mud pee啥意思!
    這裡還有視頻為證,不信您聽聽~這其實是很久之前的一個老梗,出自某個網友的搞笑段子。之前還網傳funny mud pee已經被牛津詞典收錄了。 不過經網友後續查證,funny mud pee沒有被牛津詞典收錄。但是有很多熱心網友一本正經地去給外國人進行義務科普。
  • 今日分享:日英在線詞典
    日英在線詞典: 楽しい Japanese 地址:https://www.tanoshiijapanese.com/home/
  • 雙語 | 2017牛津詞典年度詞彙:青年震蕩(youthquake)-附韋氏/柯林斯/谷歌等年度詞彙大全
    日前牛津詞典宣布「青年震蕩」被評為年度詞彙。「青年震蕩」指的是2017英國大選期間傑裡米•科爾賓領導的工黨拉攏年輕人的行為。牛津詞典稱,該詞在2016年至2017年間的使用率增加了400%,而且「凸顯出人們更多地意識到年輕人影響甚至驅動政治變化的能力」。
  • 拒絕男顧客試穿女褲被批歧視 臺灣店家與網友互撕
    沒想到網友炸鍋,Vieso也毫不示弱,與網友「唇槍舌戰」八百回合。2日,Vieso的小編在Facebook上po出網友投訴的截圖:「前陣子買了一件寬褲覺得好看又實穿,於是想推薦給男友,在詢問SIZE想要試穿時,卻被告知『女生褲子不給男生試穿』……光看一個人的外表就能夠判斷出他的本質嗎?生理男性試穿過的褲子就不能再賣出了嗎?
  • 你侮辱我,我就去寫一條維基百科...這個妹紙對抗性別歧視的方式,很特別.
    妹紙最後也是怒了,決定要展開一次特別的「報復行動」 她的這個行動很特別,每當她因為性別被侮辱或者歧視一次,她就跑去維基上寫一篇介紹世界各國女科學家的文章 4年前她發起了一個WikiProject Women Scientist的項目,目前為止她已經寫了數百篇關於女科學家的文章(嗯也就是意味著,她在這幾年中被性別歧視了數百次)
  • 詞語|盤點英文中帶有性別歧視的詞
    他的一位員工黛比·希爾(Debi Hill)為他辯護道:「他並不是性別歧視,我們在他面前感覺很受尊重。」但是,他選擇用「女孩」這樣的詞來形容一起工作的成年女性,這個做法引起了公眾的騷動。的確,這些形容詞看起來都是性別中立的。可是,如果你看到辭典上給出的例句,你就不會這麼說了。 「他意識到她根本不是一個活潑的女人。」「我們的美是男性的,會被爭強好勝的年輕女孩喚醒。」「為什麼最聰明好強的女人也會在對愛情絕望之時變得狂躁?」
  • 深圳中小學資料涉性別歧視,各方回應來了...
    拜金 」近日,深圳龍華區一中小學生衛生手冊內容涉性別歧視引爭議。今天上午,#深圳中小學資料涉性別歧視#話題登上微博熱搜。12月3日,有網友稱,深圳市龍華區發放的《中小學青春期心理生理衛生常識手冊》中存在性別歧視等問題,有「這樣的女生,男生不喜歡」等種種不當表述。網友稱,涉事手冊是給老師們開講座時下發的,內容令人震驚。
  • Gap作死 童裝廣告性別歧視 稱男孩做愛因斯坦女孩為交際花 Einstein還拼錯了
    Gap Kids 蓋璞童裝廣告